• ベストアンサー

中学の歴史的仮名遣いに関する問題について

現代仮名遣いに直せという問題で、 1.食らふ ( くらう ) 2.候ふ  ( そうろう ) と、解答には()のようにあります。  _ auはoと読むと解説にあり、   _ _                    _ 候ふ(さうらふ): saurafu は soro(fは無視するとあるのでafuはo)というのは納得できるのですが、                      _ 食らふ(くらふ): kurafu は、kuro となり、「くろう」が 正解なのではないかと思うのですが、「くらう」が正解とあり、 どう違うのか分からず悩んでいます。 どなたか分かりやすく説明していただけませんか?

  • H-T
  • お礼率16% (3/18)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.3

問題の答えとしては,両方正解にするというのが妥当だと思います。 実際,「ポケットプログレッシブ全訳古語例解辞典」では,「くらふ」の現代仮名遣いを「クラ(ロ)ウ」と書いてあります。 動詞の「~あふ」をどう発音するかについては,「~アウ」と「~オウ(オー)」の両方があって揺れていますが,戦前は一般に,文語体の文を読むときは「~おう」,日常会話や,口語体の文では「~おう」と発音する場合が多く見られました。 たとえば,「蛍の光」の2番の最後,「さきくとばかり うたふなり」は,文語ですので「ウトーナリ」と発音します。 しかし,口語体で「今から歌うよ」などというときは「ウトーヨ」などとは言いません。 百人一首で「あふことの たえてしなくば なかなかに~」という歌がありますが,これは文語体ですので,「オーコトノ」と発音します。 一方,「君に会うために」を「キミニオータメニ」とは発音しません(方言は別にして)。 ところが,戦後,現代仮名遣いになってからは,文語体であっても「~あう」と読む人が増えてきました。 「蛍の光」などは,現代仮名遣いで「うたうなり」と表記すると,そのまま「ウタウナリ」と発音されてしまうので,わざわざ「うとうなり」と表記されるようになりました。 「~し給ふ」も,「~タマウ」「~タモウ」両方ありますが,昔は「~タモウ」のほうが優勢でした。最近は「タマウ」に流れつつあります。 讃美歌「きよしこの夜」の1番の歌詞に出てくる「ねむり給ふ」は,現代では「ねむりたもう」と表記されています。 というわけで,おそらくその問題集の回答をかいた人も,最近の流れに流されていて,「食らふ」を現代語風に「くらう」と読む読み方しか知らなかったのでしょう。 また,No.1さんのおっしゃるように,現代語としての発音を尊重したとも考えられます。 (でも,さすがに「~候」を「~ソーラウ」と発音する人には出会ったことがありませんが) 先ほどの「全訳古語例解辞典」では,これらの単語も「給ふ タマ(モ)ウ」「歌ふ ウタ(ト)ウ」などのように両方を併記してあります。 「候」は「ソウロウ」だけです。

その他の回答 (2)

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.2

どのような解説があるのか不明ですが、音変化による一律的な歴史的仮名遣いの、現代仮名遣いへの変更は、間違っている説明です。 歴史的仮名遣いは、基本的には平安時代の音を基本としていますが、語源主義・文法主義です。それに対して、現代仮名遣いは表音主義です。基本的に「今、こう発音しているから こう表記する」ということになります。 一部 「は」=わ と発音するとかありますますが。 英語も同じような法則というか歴史があります。 最初の英語表記法は、無論「表音」のためでした。 19世紀頃に、語源主義による表記方法の変更があり、今のような、発音しづらい英語になっています。 Knight の Kはなぜ発音しないかというと、語源的には Kが ついているのだが 発音しないからとしか言いようがない。enough も 19世紀の初めには enouf と 表記していたそうです。 ということで、日本人の発音変化の問題になります。 というか、どんな発音が気持ちいいか。そして、その発音をどこまで発声に忠実に表記することを国語審議会が許しているかの問題。 SAURAHU → SAURAU そして auの二重母音が o になって soroまで 簡略化 KURAHU → KURAU なんで KURO にまでならんのか? 高楼 が歴史的仮名遣いでは KAUROUとなります、ローマ字変換でも KOUROUと入力しますが、KOROと読んでます。 二重母音が続くと、うざったいので 長母音にしちゃうというのが日本人のナチュラルな感覚なのではないでしょうか。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E7%9A%84%E4%BB%AE%E5%90%8D%E9%81%A3 現代化仮名遣いのいい加減さに関しては 上記参照

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E7%9A%84%E4%BB%AE%E5%90%8D%E9%81%A3
  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.1

「食らふ」は現代語で「これでも食らえ」、「横綱のまわしに食らいついた」のように五段活用動詞「食らう」として使われます。したがって「くらう」が正解になっているのでしょう。 落語に出てくる「その菜を食ろう判官」→「では義経にしておけ」という掛け合いでは「食らう=くろう=九郎」が落ちになっているので「食らう」=「くろう」という使われ方もなくもありませんが「食らう」が広く使われると思います。

関連するQ&A

  • 「たまふ」を現代仮名遣いに直すには

    古語「たまふ(給ふ)」を現代仮名遣いに直すと「たまう」か、「たもう」か教えてください。au→oなのに「たまう」なのでしょうか?

  • 歴史的仮名遣い

    歴史的仮名遣いと現代仮名遣いの違いを知りたいのですが ホームページで一覧表がありませんか?

  • 歴史的仮名遣いの「む」

    歴史的仮名遣いの「む」が現代仮名遣いで「ん」になることってありますよね?あれは「ん」になるときと「む」のままのときがあると思うのですが、大まかな見分け方ってありますか??ほんとに簡単でいいので教えて下さい。

  • 歴史的仮名遣いの教え方

    歴史的仮名遣いの教え方 塾の講師が、歴史的仮名遣いを教えるのに、 アう  イう → のばす音 エう と書いて、その後に例として、「ぱうぱう→ぽうぽう」「きう→きゅう」と書いていました。 この指導法について、どう思いますか。 ほかの仮名遣いの例として、 タホル → タオル つきのはぐま → つきのわぐま などと例を挙げていましたが、これは適切なのでしょうか。

  • 歴史的かなづかいの難しさ?

    終着、執着、祝着は何れも「シュウチャク」と読むけど、後の二語を歴史的かなづかいで書くとそれぞれ「しふちやく」「しうちやく」。 同様に、「シュウソ」と読む 臭素、愁訴 はそれぞれ「しふそ」「しうそ」。 「シュウ」と読む漢字の歴史的かなずかいで「しふ」か「しう」か、はたまた、「しゅう」のままかを使い分けるコツがあればご教示ください

  • 危うい 歴史的仮名遣い

    「あ段+う、ふ」は「OU」と教わりました。「あやふい」の「やふ」は「よう」と読むんですか?

  • 歴史的仮名づかいについて教えてください。

    東京の京橋には今でも親柱が残っており、そこには「きやうはし」と刻まれています。 「今日」の歴史的仮名づかいは「けふ」なのに、なぜ「京」は、「きやう」なのかずっと気になっていました。 サイトで探してみると現代仮名づかいの「きょう」は、歴史的仮名づかいでは「きよう」「きやう」「けう」「けふ」と4通りに表記する場合があり、それぞれの例として共通(きようつう)、兄弟(きやうだい)、教育(けういく)、今日(けふ)などがあるという対照表は見つかりましたが、やはりどういう風に使い分けるかの説明がありません。 昔は4通りの仮名づかいをどうやって使い分けていたのか、ご存知の方が居られたらお教えください。 

  • 歴史的仮名遣いは、なぜ無くなった?

    国策としてある時期から、切り替わったのだとは思ひますが、なぜそうする必要があったのでせう?現在でも「おばあさんは、川へ・・・」のやうに、「は」を「わ」、「へ」を「え」と変換発音しますが、歴史的仮名遣いが、一部残ったんでせうか? 上記の逆もありますよね。「思はず笑った」は現在は「思わず笑った」とと表記しそのままの発音しますから。 また、「ゐ」「ゑ」はひらがな的表音文字といった役割以外に、表意文字的役割でもあったんでしょうか? (「雲」「蜘蛛」は音は同じでも文字化すると意味が解る 聞き言葉としては「い」も「ゐ」も同じ音、ですが「い」「ゐ」を文字化すると何か意味が発生するかの意)

  • 詰め碁について

    最近囲碁のルールを覚えました。 ネットで問題を解いて級を判定できるというので挑戦してみたのですが、 素人ながら納得できない解答がありました。 画像の1の右(右上からの座標でいうと5,1)が正解ではないかと思ったのですが、 解答は違っているようです。 どうも納得できないのですが、解説してくださる方はいらっしゃるでしょうか。 級位判定サイト http://www.syougo.jp/jk/khantei.html

  • 歴史的仮名遣い

    歴史的仮名遣いと現代仮名遣いの違いを知りたいのですが ホームページで一覧表がありませんか?