• ベストアンサー

「暑い=I'm hot.」 でいいですか?

> 寒いなら(暑いなら)、I'm cold (hot). という例文を某所で見たのですが, I'm hot. は(性的に)興奮しているという意味だ という記述を以前読んだような気がします. 暑いという意味での I'm hot. はありでしょうか. できれば,ネイティブの方か,専門家の方,回答をお願いします. または,それらの方の情報(ページまたは本など)についての 情報をお願いします.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#225468
noname#225468
回答No.2

こんにちわ! 私もネイティブじゃないですけど・・・ネイティブに今聞いてみました。 彼曰く、例えば、I'm hot と誰かが言ったとしても性的な意味にはとらないんだそうです。ほとんどの場合hotは温度や気温をあらわしてるそうです。 他にも、スポーツ選手やアーティストなどが今とてもいい状態にいる(=物事をとてもうまくやっている時など)にI'm hotと言うそうです。 実は私も以前I'm hot=性的興奮と取り違えていて、これまた別のアメリカ人にI'm hotと言われたとき、え?なにが?どういう意味???などと聞いてしまい、恥ずかしい思いをしたことがあります。 結局Hotは状況によるようですね。(天候など) 日本語でも暑い、じゃなくて熱いという方がありますよね?例えば、カッコイイ人、物事に対して、熱いという言葉使いますよね?それと似たような感覚だと思います。 それとI'm hot for youという言い回しがあるそうなのですが、この場合あなたが好きですという意味なのですが、(状況により)性的な感覚をのべているともとれるのだそうです。 長くまとまらない文なのですが参考になってくれたらうれしいです。

wolv
質問者

お礼

わざわざ聞いていただいてありがとうございました. 疑問が解消しました. I'm hot. のように動詞に"am"を使って, 1. - 状況によっては,気温が暑いという意味を表すこともある. 2. - 人によっては,物ごとがうまく言っていることを表すこともある. 3. - ほとんどのばあい,気温が暑いという意味を表す. 4. - (性的に)興奮しているという意味でとられることはめったにない. ということですね. I'm hot for you は,……以下略. 1., 3. が矛盾するような気もしますが, どちらにしろ,使う可能性はある,ということで納得します. ありがとうございました.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • coco1
  • ベストアンサー率25% (323/1260)
回答No.1

ネイティブでも専門家でもありませんので、お気に召しませんでしたら黙殺して下さい。 暑いという場合は、I feel hot.とかIt's hot today.等が普通です。 私は~が得意とか熱中しているという意味で、I'm hot at ~ing.ということはあります。

wolv
質問者

お礼

ありがとうございました. How are you? の答えの例だったので, > I feel hot. が適当のようです. > 得意とか熱中しているという意味で、I'm hot at ~ing なるほど,性的に……とは限らないわけですね. > ネイティブでも専門家でもありませんので 失礼しました…….でも,念のため, 暑いと言う意味のつもりで,"I'm hot. "と言ってる人がいたら, 「それは変だよ」ってつっこめるぐらいの自信はおありでしょうか. ……重ね重ね失礼ですみません.↑の意味のことを言おうとすると, どう書いても失礼になってしまいそうです. いや,とにかくありがとうございました.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • I am hot!?

    こんにちわ。 暑い日が続いていますが、こんなとき 暑いねえ というのはIt's hot,isn't it?ですよね。 では他の人が寒いと感じているとき自分だけが熱いと感じるときの表現はI'm hot.で大丈夫なのでしょうか?I feel hot.を使うべきなのでしょうか?以前、ネイティブにI'm hot. と言ったら笑われました。確かにhotにはセクシーなといった意味があるのも知っているのですが・・・ある英会話の教科書にはI'm hotという表現がのっています。どなたか教えていただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • I'm cold. とIt's cold.の違い

    I'm cold. とIt's cold.はどのように違いますか? (気温が低いので)「寒い~」という時はIt's cold.だと思っていたのですが、I'm cold.という言い方も聞いたことがあります。 私的には、I'm cold.やI'm hot.と聞くと、(自分の体が)「冷たい」「暑い」と言ってるようなニュアンスに聞こえるのですが、実際はどうなんでしょう?どちらを一般的に使いますか? 英語が堪能な方で、この違いが分かる方がいしゃっしゃいましたら詳しく教えてください。

  • 「元気だよ」は "I'm fine." ではだめ?

    元気?ときかれて「元気だよ」は I'm fine. ではだめで I'm good. と答えなければならないとネイティブの本は書いていました。本当ですか? I'm fine. だとどういう風にとられるのでしょうか?

  • Cool と Hot

    「彼ってかっこいいね。」というときHe's cool.とHe's hot.と両方使えますが、なぜCoolとHotと反対の意味の言葉が同じ意味のことをさすようになったのでしょうか。ご存知の方いらっしゃればお願いします。(推測でもかまいません。)

  • I'm possible.はどう聞こえるのでしょう?

    I'm possible.はどう聞こえるのでしょう? 最近、家電メーカー大企業の広告で、'Impossible?'の「?」マークの上の部分を「I'm」のapostropheに換えたノートPCの宣伝を見かけます。 形容詞possibleは人を主語に出来ない云々の問題もありますが、お聞きしたいのは、ネイティヴの方が 'I'm possible' という表現を見たり聞いたりしたとき「どういう感じ」を受けるのか、です。 それを我が日本語に置き換えて説明して頂きたいのです。例えば「赤ちゃんことば」のように聞こえるとか、日本語を習いたての外国人の方がする間違いのように聞こえるとか、そういった表現です。 よろしくお願いします。

  • ホットフルバックアップとホットDIFFバックアップについて

    先日質問をさせていただいた「ひで」です。 オラクル9iで、疑問点が出てきてしまったので質問させてください。 月~土(1時間毎) 差分バックアップ(ホット) 日   フルバックアップ(ホット) このスケジュールで金曜にDBが壊れたとして金曜のアーカイブログから1時間前の状態に復旧させることは可能なのでしょうか?(過去1回はフルバックアップを行っている事を前提) 調べた限りではフルバックアップ(コールド)、差分バックアップ(ホット)では可能との記述はあるのですが、ホット、ホットの成功例を探し出すことができませんでした。

  • 私は暑いです。私は寒いです。

    私は暑いです。私は寒いですは、 It's hot. It's cold.で、 I'm hot. I'm cold.とは言いませんよね? どうですか?

  • I'm finished.について

    英語の本を読んでいると、主人公がある作業(穴掘り)を終えたときに "I'm finished." と発言してました。 "終わったよ" という意味なのでしょうが、なぜ受動態なの? "私は終わらされる"??? と思ってしまいました。 これはどう解釈すればよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • i'm sick of~の訳

    i'm sick of~で「~をウンザリする」や「~をするのがイヤになる」という訳になりますか? また、違うならどう言う訳ですか? ネイティブの方はよく使いますか?

  • ネイティブがよく言う ”I mean”, ”Yon know”の意味を教えて下さい。

    ネイティブの方が話しをする時に頻繁に、 "I mean・・・" "You know・・・" という上記の言葉をよく話しているのを聞きますが、 日本語でいうと、どのような意味合いになるのでしょうか? いくつか例文を交えて説明していただけると有難いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

機械の試運転の難しさとは?
このQ&Aのポイント
  • 機械の試運転は、安全性・性能・信頼性を確認するために行われる作業です。
  • 試運転では、機械の各機能が正常に動作するかどうかを確認する必要があります。
  • また、機械の制御や調整が適切に行われているかを確かめる必要があります。
回答を見る