-PR-
締切済み

表裏一体

  • 暇なときにでも
  • 質問No.26062
  • 閲覧数1056
  • ありがとう数11
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

表裏一体にぴったりの英語を教えてください。
辞書には two saides same coineとありましたが、すこしちがうようなきがします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 15% (47/297)

Moebius strip

two views - one object

でどうですか?
お礼コメント
noname#208

ありがとうございました。シンプルがなにより、だそうですもの・・・
今後とも宜しく
投稿日時 - 2001-01-10 08:24:06


  • 回答No.2

「two saides same coine」は「two sides of the same coin」が正しいのでは?
使い方によって表現が異なるようです。
例えば「表裏一体となって働く」は「work in close」、「僕らは表裏一体だ」は「We are one and indivisible.」といったように。
お礼コメント
noname#208

ありがとう御座いました。なにぶんパソコンも英語も初心者なもので・・
of が抜けたのを発信してから気ずきました。今後とも宜しく
投稿日時 - 2001-01-09 18:18:42
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ