- ベストアンサー
前置詞のwithout
「~なしでは~できない」と、いう否定文でwithoutを使う時に、 notは使うのでしょうか?それとも notはなくても「~できない」という文は作れるんでしょうか?自信がないので例文つきで説明お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Notは使いますね。 例:I can't live without you.(あなたなしじゃ生きられない) >notはなくても「~できない」という文は作れるんでしょうか? 具体的にどういう文をつくりたいんでしょうか。withoutだけだったら「~なしで」っていう意味だけで可能の意味は含まれていないはずです。
その他の回答 (2)
- petunia
- ベストアンサー率38% (455/1197)
こんにちは。 「~なしでは、・・できない」という日本語を、withoutを使い、notを使わずに、英訳する方法があるのか?というご質問でしょうか。(ここが少し自信無し) It is impossible for ~ to ・・・without ~. という表現を使うという方法があるでしょう。 EX. It is impossile for you to climb the mountain without a map. =You cannot climb the mountain without a map. (地図なしで、その山に登るのは、不可能だ =地図なしで、その山に登ることはできない) withoutの使用法については、先に回答された方が書かれているので・・。(そちらを質問されたかったのかもと思いつつも、回答させていただきました)
お礼
丁寧なご説明ありがとうございます~♪(^0^) 私、どうもnotがいるのかどうか最近悩まされてまして(^^; でも これでさっぱり解決しましたよ☆ これからも外大目指して頑張ります☆★
- mtkame
- ベストアンサー率25% (50/198)
withoutは「~なしで」という意味を表すだけなので、「~できる」か「~できない」かということとは関係ありません。 ですから、主節の意味が「できる」ならnotは使わないし、「できない」ならnotを使う、ということです。 例1 I can read this book without a dictionary.(辞書なしでもこの本を読める) 例2 I can not read this book without a dictionary.(辞書なしではこの本を読めない)
お礼
ご説明の方、よくわかりました☆「~できない」というのにはnotは必要なんですね~(^-^)自信なかったけど、合っていてよかったです(^▽^)/ 回答ありがとうございましたっ♪
お礼
回答ありがとうございます!やっぱりnotは使うんですね☆ 自信つきましたよ!これからも頑張ります♪