• ベストアンサー

頻度 一週間のうちどのぐらいか

頻度の単語を使う時に下のように解釈してますが always  ←ほぼ毎日? frequently ←?? often ←2~3日? usually ←4日ぐらい? sometimes ←2~3日? almost ←4~5日? ちょっとイメージがつかみにくいです。 一週間のうちどのぐらいってことなんでしょうか。 教えてください。 あと、他にも頻度でよく使うのがあったら教えてください。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Sweet_Pie
  • ベストアンサー率34% (42/122)
回答No.3

always  ←ほぼ毎日? -- 同意。 frequently ←??  -- 場合によっては一日に何度も。日本語の頻繁と              同じぐらい(日本語ではどの程度なの?)?  often ←2~3日? -- 4,5日? usually ←4日ぐらい? -- たいていの場合。つまり例外がない限り。 sometimes ←2~3日? -- 同意。  almost ←4~5日? -- 頻度とは関係ない言葉では? この中では異質?

noname_4
質問者

お礼

ありがとうございます。 ちょっと自分が思ってたのと日数が違いますね。 なるほど。参考になります。 私はしばしば、時々、たいていという和訳に惑わされて いるようです。 すいません。almostはちょっと違うグループでしたね。

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

そういう単純なものではないと思います。 文脈によっては、同じ言葉がいろんな頻度を意味します。 例えば、 I always tell my wife that I love her. 「…まあ、一日に10回は言うね。言わないと、機嫌が悪いんだもん。」 I always tell my mom that I love her. 「会えば、必ずそう言うよ。だって、ほんとにお袋には感謝してるんだもん。だけど、この前に話をしたのは、いつだっけ?2ヶ月前に電話した時かな?」

noname_4
質問者

お礼

ありがとうございます。 文脈によって違うのはわかってますが、 一週間という単位でどの程度なのか比較して みたかったのです。

  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.1

一週間の期限で使う言葉じゃありません。一週間であれば、everyday, two to three days など具体的に言えばいいだけの話です。それに"頻度"だけを表す言葉じゃないですし。 英英辞典で調べるとイメージがよくわかりますよ。 ご自分でそれぞれの単語を調べてみてはいかがですか。 http://pewebdic2.cw.idm.fr/

noname_4
質問者

お礼

ありがとうございます。 英和辞典の訳だとわかりづらいですが、英英辞典のほうが わかりますね。 英英辞典に興味がわいてきました。

関連するQ&A

  • 英語の頻度の副詞について

    always(いつも),continually(たえず),usually(たいてい),frequently(しばしば),often(たびたび) ,occasionally(ときどき),sometimes(ときどき) ,rarely, seldom, scarcely ever, hardly ever(めったにしない),never(決してしない) 頻度の副詞はbe動詞の前に置くことはあるのでしょうか? 詳しく教えて頂けるとありがたいです。

  • 頻度の副詞とパーセント

    always、usually などの頻度を表す副詞の説明で、 よくパーセントを書いて説明しているものをみるのですが、 その説明に関してお聞きします。 その説明とはこのようなものです。 http://waiwaienglish.com/frequency-3131.html http://eitangotsukaiwake.suntomi.com/index.php?sometimes%2C%20often%2C%20frequently (個人的にはネイティブからもこのような説明をされたことがあります) このような説明でなされるパーセント・割合の分母ってなんなのでしょうか。 これが分かりません。 例えば、 初めのリンクで、 70%: I am frequently late for work. 私は頻繁に仕事に遅刻している。 という文があります。 この割合は、遅刻した日数/全出勤日 なのでしょうか。 日本のまじめな会社だと、2週間に1回程度の遅刻を(正答な理由もなく)繰り返していたら、 「やつはしょっちゅう遅刻するヤツだな」と思われると思います。 この文の英訳はどうなりますか? 「10日に1回だから、10%であり、だから almost never だ」というのでは変ですよね? often や frequently を 使ってよいのでしょうか? 上記はまだ割合を考えられる例でしたが、このような場合はいかがでしょうか。 「うちの子はよく風邪を引く」 この場合、そもそも割合というものが考えにくい気がします。 My children often catch a cold. と言えますでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 現在形と頻度を表す副詞の関係

    こんばんは。 質問なんですが、 「反復動作・習慣を表す現在形は頻度を表す副詞を用いて表す」と 文法書に書いていたのですが、なぜ頻度の副詞(always,usually,often,sometimes....)を 用いるのでしょうか。 また、私はなかなか理解出来ない所があります。 それは I sometimes study English. や He sometimes eat a ice cream.のような sometimesを使った文は習慣・反復動作を表す事が把握出来ないのです。 sometimes=「ときどき」という多くも少なくもない(50%ぐらい)という微妙な表現や意味なので それが私の中ではなかなか反復・習慣と解釈するのが難しいのです。 これを解決するにはどうしたらいいのでしょうか。 やっぱりいろいろな文を読んで慣れるしかないのでしょうか。 難しくてわかりにくい質問ですいません・・・ 回答して頂けたら有難いです。 よろしくお願いします。

  • as often as not はどの位の頻度?

    as often as not なのですが、辞書により頻度が異なって解釈しているように思えます。 例えば、 OALDでは、「=usually」 としている一方、 英辞郎では、「as often as not 大抵、しばしば◆100回のうち50回くらいの頻度で。50%くらいの確率で。」としています。 http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/as+often+as+not#often__42 http://eow.alc.co.jp/search?q=as+often+as+not (英辞郎で大抵と訳していながら、50%とする説明自体もおかしいと思いますが) 他の辞書ですと、最低50%以上としているものもあります。 Dictionary.com 「Fairly frequently, more than or at least half the time」 http://dictionary.reference.com/browse/more%20often%20than%20not Webliio  「(どちらかと言えば)しばしば, たびたび 《★頻度は少なくとも 50%ほどはという場合》」 http://ejje.weblio.jp/content/as+often+as+not どの位が実際には正しいのでしょうか? 50%以上と言っても、それがusuallyにはそのままつながらないのが普通の感覚かと思うのですが、、、実際、「しばしば」「たびたび」をusuallyだとは思いませんよね? 他に調べたネット辞書をみてみますと、 Colllins 「quite frequently」 http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/as-often-as-not Cambridge 「usually」 http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/as-often-as-not?q=as+often+as+not goo辞書 「しばしば, たいてい ▼「半ば規則的に」ということ」 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/58712/m1u/as+often+as+not/ (「たいてい」なら、usuallyに近いと思いますが、「しばしば」ですと、週一回遅刻している人に対しても「彼はしばしば遅刻する」と言えると思うので一貫した訳になっていないかと。) 実際の使われ方としてはどのような感じなのでしょうか?

  • often,alwaysなどの微妙な違い

    sometimes usually often always こういった類の表現が色々とあり、この場合はどれを使うと正解かといつも迷います。それぞれの意味の違いや使い分けについて分かりますか?

  • 反復動作の強調の進行形文について

    He is always taking a nap during classes. のような反復動作の強調を表す進行形で、 usually, often などもgoogleすると使われている感じがしますが、 あってますか? usually, often も使えますか? 反復動作にはこれら以外にどんな副詞がつくことがあるのでしょうか? sometimesはさすがにダメですよね。 教えてください。

  • not always ♪

    not alwaysは部分否定なんですか??? 部分否定ってなんですかぁ???☆ ~とは限らない。ってゆう日本語訳でなくて、意味が知りたいです!!! always(いつも)を否定してるって事は全否定してるのと同じじゃないんですか??? usuallyやoftenなどalways以外の頻度をあらわす副詞にも not usuallyやnot oftenみたいな表現ってあるんですか??? 教えてくださ~い★

  • いつも同じになってしまう・・・

    タイトルでも使ったんですが、 「いつも」「毎回」「ときどき」などを言う時、 「always」「 everytime」「 sometimes」しか使ってません・・・その頻度というのがどれくらいを表すものなのか。私は日本語を話す時も、「いつもそうなの」「毎回同じ」→あまり違いなく言ってます。「数回」と言いたい時は「a few times 」を使いますが、それ以外は「sometimes」です。少し前に「これはときどき更新してるよ」というのを言うのに「i sometimes up-date it」としたら「i up date it frequently」のほうがいいと言われました。後者の方が圧倒的に身近な英語のように感じられます。しかし、なかなか使うことができないです。 質問になるのかわかりませんが、何かいいアドバイス、ご意見など欲しいです。

  • 過去+頻度の副詞はOK?

    文法的な質問です。 頻度を表わす副詞を、過去形の文の中で用いることは出来るのでしょうか? 例えば、 When I was a kid I sometimes WENT to church but now I almost never go there. When I was a teenager I always STOPPED by a candy store on my way back home from my school. などの様に、過去形の文の中で使う事は可能ですか? よろしくお願いします。

  • 連絡の頻度・会う頻度

    こんにちは! 5つ上の彼氏と付き合っている19歳社会人の女です。 彼とは連絡の頻度毎日メール、電話2週間に1回あるかないか。 会う頻度2~3週間に1回ほど。 という現状なのですがみなさんはどのくらいの頻度でそのようなことをしていますか? そして自らの頻度で「少ないがうまくいっている」「多いがうまくいかなかった」というエピソードを教えていただきたいです。 浮気を疑ったり、もしかしたら自分が浮気相手なのかもとか そういうことを思い不安になる時はありませんか? ぜひたくさんの意見がほしいです。