• ベストアンサー

英国英語について(間投詞 blow me!)

英国英語についての質問です。Blow me! という驚いたときに発するとされている言葉は実際に使われていますか? 「なうい」のように古いことばでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

ロンドンで働いていたとき、事務所に「ブライミー」みたいなことを言う女性(結構若い人)はいました。(かなり頻繁に言っていました) ただ、「驚いたとき」というより、どちらかと言えば「おっと、しまった」のようなニュアンスで使ってましたので、私としてはBlimeyだと思ってました。

その他の回答 (1)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

It blows.とかThis blows.で、「くそっ」とか「だめだこりゃ」みたいな、だめな状態、品質の低い度合いを表す言い方はあります。 Blow me.は私は聞いたことがないのですが、その驚いたというのは surpriseの意味ではなく、予期しなかった、予想guyで驚いたという驚きのことではないでしょうか。

関連するQ&A