• ベストアンサー

ラブレター

恋人へカードを送る時に英文で何か小粋なメッセージを添えて送りたいのですが、何かいいフレーズがあったら教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Krysta
  • ベストアンサー率47% (17/36)
回答No.4

レス遅すぎるかな?だったらすみません。 個人的には、私なら、you make me crazy とか addicted to you とかストレートに言われたら、なに単純なこと言ってんじゃと思いっきり引くか、うれしくても照れ過ぎて「やめてくれー」となって素直に有難うって言えなさそう・・・ 「They have o'erlook'd me and divided me; One half of me is yours, the other half yours」 (小田島訳でいくと、「その目に見られて私の心は二つに裂かれてしまった、半分はあなたのもの、残りの半分もあなたのもの」) とかはどうでしょう? ヴェニスの商人の3幕2場に出てくる女性の台詞だけど、男女共通で使えません? ちなみにこの「They」は、「your eyes」のことです。でも、人によってはこっちのほうが引くかな・・・? No2の方が提案されている方法はお勧めかもしれないですね。今度私もやってみよう・・・

noname#31276
質問者

お礼

古典を引用とはスゴクお洒落ですね☆ 大変参考になりました^^ありがとうございます

その他の回答 (3)

回答No.3

こんばんんは。 もうおそいでしょうか? まぁ、参考にもなりませんが・。・・ これは日本人の方(または英語を母国語としない方)に送られるのですか? あと、すでにお付き合いされてる方へですか? どっちにせよ、歌の歌詞とかやっぱりいいんじゃないでしょうか?? addicted to you. you make me happy. whenever,wherever you are,I'm thinking of you. you make me crazy. などなど、くさい(甘い)言葉は山ほどあると思います。 私的には、最初のが好きですね。 個人的意見ですが、使役動詞をつかわれたらイイと思います。

noname#31276
質問者

補足

彼とは付き合って半年で、日本人です。 英語はあまり得意ではありませんが、時々英語でメッセージを送ると喜ぶので調べています。

回答No.2

こんにちは! 私の場合は、よくeCardsといったフリーのカードを参考にして書いてます。なかなか色んな表現があって勉強になりますよ。 ご参考まで

参考URL:
http://free.bluemountain.com/cdb/LOV/
noname#31276
質問者

お礼

ありがとうございます☆ 早速利用させていただきます

回答No.1

もうちょっと、背景などを説明していただければ、もっと具体的な例が出てくるかと思いますが、とりあえず、、、 - My sweat heart, you never leave my mind. - Your smile is my sun shine. - Dying to see you again, などなど、海外のポップスの歌詞を聞いてたら、いろいろ参考になりますよ。

noname#31276
質問者

お礼

ありがとうございます 大変参考になりました^^

関連するQ&A