• ベストアンサー

英語で1-5はどう読むの?

nak205の回答

  • ベストアンサー
  • nak205
  • ベストアンサー率60% (40/66)
回答No.4

ワン ハイフン ファイブとは言わないです。人にそのように書かせようとしてわざと記号もその通りに読む場合はありますが。。。会話では意味がありません。 その場合だと米国ではワン ダッシュ ファイブが多いとおもいます。 through は期間とか、その間が全て当てはまるばあいに使うので、長さを示す場合は使わないと思います。 January 1 though 10とかですね。 ちなみにtillだと10日が入るかどうか不確かですが、throughだと10日も入ります。

nubou
質問者

お礼

よく分かりました ありがとうございました

関連するQ&A

  • 英語での表現を教えてください

    駅はここから1時間くらいの場所です。という表現で It takes about a hour to go to the station from here. と、さらに ここから1時間くらいの場所にある駅に私は向かったを英語に場合は I went to the station a hour outside of here. ではダメでしょうか?

  • 英語得意な方お願いします。

    i give a lecture tomorrow at uq about Australian wildlife to Japanese students from tamagawa university 英語得意な方、訳して下さい…>< お願いします…:

  • 「5/19~5/20まで」を英語にしたいです

    初歩的な質問ですみません。 「5/19~5/20まで」を英語にするとどうなるのでしょうか? from May 19th to 20th from 19th to 20th on May とかでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語

    英作文の問題で、 「私はそれについて彼に言うつもりです」を英語にする問題がありました。正解は、I will tell him about it.なのですが I will talk to him about it.では駄目ですか? また、 I will talk him about it.と to を入れないとどうなのでしょうか? どなたか教えて下さい。

  • から見て 英語で教えて下さい

    誰々から見て を英語にするとどうなりますか? 例えば、アメリカ人から見てとか中国人から見てという言い方です。 中国人から見て日本の中華料理はどうですか? アメリカ人から見て日本のヒップホップはどうですか? と言う文だとsee from Americans,what do you think about Japanese hiphop? See from Italian,what do you think about Italian food in Japan? でしょうか?

  • 英語での洋服サイズに詳しい方に質問です。

    表記でSleeve Shoulder とは通常、どの部分なんでしょうか? 辞書で調べれば、 Shoulder【名】 《解剖》〔人間の〕肩(部)◆首と上腕の間の部分。と書いてあり、 Sleeveを調べると袖という意味になってます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 通販サイトでは Chest Armpit to Armpit in inches: 20 Collar to Hem Length in inches: 26 Sleeve Shoulder to Cuff in inches: 24 ------------------------------------------------------- Sleeve Shoulder to Cuff in inches: 24は 肩と腕の付け根の部分からCuff/手首までが24インチをいうのでしょうか? それとも、首の付け根から肩を通り、手首までのサイズが24インチなのでしようか?

  • 英語力がたりません。。どれくらい通じているかが知りたいです お願いします

    この英語は不自然ですか?直すべき箇所ありましたら教えてください。教科書的な英語ではなくていいので、日常会話的な範囲で間違えや分かりづらい部分あったら教えてください。 相手から届いたので初めてこちらからメールするという状況です。 Hi, How are you doing? Thank you for your message. Im glad to hear from you. are you interested in Japanese? thats good, thank you! I'll tell you about Japanese culuture, and help your Japanese. お願いします。

  • 英語:「NYとの時差」って英語でなんていうんですか

    「NYとの時差」って英語でいいたいんですが、英語でなんていえばいいのでしょう? 「Time difference to NY」? 「Time difference from NY」? 英語わかる方いらしたら教えていただけないでしょうか?

  • 英語で言うと、どれが適切ですか?

    英語で「明日から英語で日記を書いてみようかな」というようなニュアンスを表す時、下記の英文のどれを使うか迷っています。 下記の英文の中で、適切で自然な言い方はどれですか? あと、おかしい箇所があれば教えていただけると嬉しいです! (1)I'll try to write a diary in English from tomorrow. (2)I think try to write a diary in English from tomorrow. (3)I'm going to try writing a diary entry in English from tomorrow.

  • 英語の訳をお願いします。

    英語の訳をお願いします。 先日、オンラインゲームのフレンドから(一回遊んだだけ)メッセージがきました。なんとなく分かったのですが、怪しい人なのか?不安になってきたので、わかる方、お願いいたします! hello there playstation network user I'm kevin butler from the sony entertainment company I would like to stop this spaming rumor about playstation network users have to play for