• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

穴埋め問題 ~人称?・疑問詞~

  • 質問No.2479993
  • 閲覧数65
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 70% (461/653)

今文法の代名詞の範囲を勉強していて分からないところが出てきたので教えてください。
まずは問題文です。
以下の()の動詞は適当な形に直し、()には最も適当な語を入れよ
■Neither of us usually (cook) () food.
●To know is () thing, and to teach is quite ().
以下の()に適当な疑問詞を入れよ
▲() do you think of this opinion?
◆I understand () you feel about it.
◎The poor do not know () it is to be rich.

以下私の考えを書きます。
■nietherがあるので動詞は単数の(cooks)。次の空欄は、この文章が「私たちの誰もが普段自分自身でご飯を作らない」となると思ったので(ourselves)かなと思ったのですがneitherが単数形を導くから(myself)となるのかなとも思い、困っています。
●については全く分かりません。
▲thinkがあるから(what)
◆feelがあるから(how)
◎は全く分かりません。

以上5つ、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 38% (119/313)

補足の御質問、ありがとうございました。
■Neither of us usually cook[s] [our] food.
我々のどちらも、自炊はほとんどしません。
(でも、これは正しく訳されていましたよ。)
●To know is [one] thing, and to teach is quite [another].
「知る」のと「教える」のは全く別もの。
たとえば、学生が教員(あるいは英語のプロ)のふりをしても、やはり無理がありますよね。
◎The poor do not know [what] it is to be rich.
貧しい者は、裕福であるという状態がいかなるものか知らない。
裕福になればなったで、防犯の心配はしなくちゃならないし、嫉妬で嫌われたりするし、敵も多くなるし、貧しいい者には判らない苦労もあるのだ、みたいな。しっかり睡眠をとって、また明日頑張ってくださいね。夜9時24分のロンドンより応援のエールを送ります。

です。
お礼コメント
chiropy

お礼率 70% (461/653)

回答ありがとうございます。
●は訳を読んで理解できました。前にも同じ使いかたのone,anotherに出会っていたことを思い出しました。
投稿日時:2006/10/19 21:28

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 39% (119/303)

cook には、S+V+O+O の二重目的を取る用法があります。以下は研究社英和中辞典からのコピペです。

>He cooked her some sausages.=He cooked some sausages for her. 彼は彼女にソーセージを料理してやった

ということで、

>「私たちの誰もが普段自分自身でご飯を作らない」となると思ったので(ourselves)かなと思ったのですが

は正解だと思います。また ourselves とした場合、cooks の目的語ですから、主語が単数でも OK です。

私も、合衆国に11年間暮らした者ですが、cook を「自炊する」と言うときは、cook ~self は頻繁に使います。

それ以外は、NO 1 の書いてる通りです。
お礼コメント
chiropy

お礼率 70% (461/653)

回答ありがとうございます。「自炊する」でcook oneselfなんですね。勉強になりました。
投稿日時:2006/10/19 21:29
  • 回答No.1

ベストアンサー率 38% (119/313)

以下は、大卒の英国人2名ならこう答えます、という例としてお読みください。不明な点は、ご面倒ですが補足質問をお願い致します。

Neither of us usually cook[s] [our] food.
●To know is [one] thing, and to teach is quite [another].
▲[What] do you think of this opinion?大正解でした!
◆I understand [how] you feel about it.お見事です!
◎The poor do not know [what] it is to be rich.
今ロンドンは午後7時37分です。補足の御質問を楽しみにしています。
補足コメント
chiropy

お礼率 70% (461/653)

できれば
■Neither of us usually cook[s] [our] food.
●To know is [one] thing, and to teach is quite [another].
◎The poor do not know [what] it is to be rich.
の日本語訳も教えていただけますか?これが分からなかったために空欄に何が入るのかも全く分からなかったのだと思うので。
よろしくお願いします。
投稿日時:2006/10/18 03:48
お礼コメント
chiropy

お礼率 70% (461/653)

早速の解答ありがとうございました。
明日学校があるのでもう寝ます。(因みにこっち日本では現在午前3:50位です)
投稿日時:2006/10/18 03:48
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ