• ベストアンサー

初めての中国語の勉強方法

noname#12466の回答

noname#12466
noname#12466
回答No.3

私は発音記号(ピンイン)による学習をお薦めします。 同じ漢字圏の言葉で取り組みやすいため、ここ数年日本人の中国語学習者は増えてきましたが、欧米人の中国語学習者と比べ、日本人が陥りやすい問題といえば「漢字に頼りすぎる」ということが挙げられます。これは視覚に偏ってしまい、ヒアリングや会話がなかなか上達しない中途半端は状態になってしまうのです。 「中国語の新聞や書籍などはだいたい意味がわかるが、読んでみるとたとだとしい。また中国人を会話していても聞き取れず、紙に書いてもらってようやく理解できる。」現在このような状態に陥ってしまった中国語学習者が非常に多いのです。 ピンインだけの学習に不安があるのなら、このような学習方法はどうですか? ラジオ講座を聞く→発音を口で言う→ピンインで書いてみる→そのピンインを漢字に直す→漢字を日本語に訳す 最初はこれだけでも効果があると思いますよ。慣れてきたら、 ピンイン→中国語文字、ピンイン→日本語訳、中国語文字→ピンイン、日本語訳→ピンイン というように、「ピンイン」と「中国語文字」と「日本語訳」がそれぞれつなげるようにしましょう。そうすれば、「読む・聞く・話す・書く」のバランスがとれるようになると思います。

noname#2233
質問者

お礼

ありがとうございます。 ヒアリングと会話に特に気をつけていくのがいいのですね。 なるほど、正しく発音できるならピンインを書くこともできるはずで、 ピンインが書けなければ発音できない、ということですね。 ピンインが一番重要な訳がわかりました。 とても参考になりました。

関連するQ&A

  • 中国語の発音に関してアドバイスください。

    NHKのラジオ講座や市販教材などを使い、独学でぼちぼち中国語を数年(・・・も)勉強している者です。 今ラジオ講座の応用編では、講師が生徒に中国語の授業をするような形態のレッスンを行っていて、途中生徒さんがテキストを音読し、講師が逐一発音を直すというのが従来のラジオ講座と違ってとても面白いです。 結構できる生徒さんなのに、曖昧な発音をしていて注意を受けることもあって新鮮な驚きです。 私は音読が好きなので、よくテキストを読むのですが、自分の発音を振り返ってちょっと不安になりました。中国語は漢字だから日本人は音をないがしろにしがちとはよく言われることですが、私自身、四声をちょっと間違えて覚えていたり、読みながらいつの間にか発音が変っていたりしているところがあると思います。 そういうことを念頭に置いて発音を確かめながらテキストを読み直すと、やはり怪しいままの単語がありました。 それで本文の単語全てのピンインを書き出し、確認しなおしました。 ここで疑問なのですが、中国語の場合、どの程度きちんと発音していないといけないものなのでしょうか。やはり新出単語のたびに、全て完全にしておくべきなのか、途中ちょっと四声が違っても会話の流れでわかるからそこまで神経質にならなくてもよいのか。 (でも検定試験を受ける場合には、発音がきちんとピンインで正確に把握できてないと答えられない問題もありますね) 英語で考えると、単語のイントネーションやストレスの位置などが間違っているのはいけないけれど、日本人にとって難しい全ての母音を細かく正確に発音しなくても何とかなってしまうような気がします。 (もちろん正確なのに越したことはありませんが) 中国語の場合は発音においてどのような考えで臨めばよいでしょうか。 まるきり初心者のような質問で申し訳ありませんが、 アドバイスいただけると嬉しいです。

  • NHKラジオ中国語講座のレベル

    NHKラジオ中国語講座で入門編・応用編を完了すると、中検ではどの級を受けれるくらいのレベルになるでしょうか?それぞれの目安を教えてください。

  • はじめてスペイン語を勉強します。アドバイスお願いします。

    NHKラジオ講座を利用してスペイン語を始めることにしました。 今まで英語と中国語を同様に勉強してきました。 英語は義務教育でやっているし、巷にも和製英語などが氾濫しているし、英語を題材とした音楽や映画などもたくさんあって、音的にはとっかかりがよいと思います。 中国語は意味は微妙に違うし発音はほとんど初めてのとっかかりとなるけど、同じ漢字使用ということで日本人には勉強しやすいと思います。 いざスペイン語のテキストを見ると、「!」や「?」 の文の際には同じ記号を文頭にも付けたり(これ不思議)、子音が文字と関連がなかったりと、けっこう戸惑っています。 講座では週4回、毎日ひとつずつの表現とそれを含む簡単なスキットを学習するので、まずはその例文を完璧に覚えるまで練習することしかないのでしょうが、スペイン語を学ぶ上で知っていたらよいこと等がありましたらよろしくお願いします。 挨拶の言葉すら「アミーゴ!」以外耳に馴染んでいない外国語を勉強するのは初めてなので・・・。 どんなことでも結構です!!

  • 中国語の勉強方法ですが。

    一から中国語を勉強する場合の勉強方法について教えて下さい。 最初の内は、NHKの講座を聞いて基礎を固めるのがいいか、それとも最初から中国語専門の語学学校へ通ってマンツーマンで習った方がいいか迷っています。 マンツーマンで習った方が、逐一発音を直してもらえるのでいいかなとも思うんですけど。 アドバイスをいただけますでしょうか。

  • NHKラジオ第二放送のフランス語講座

    現在NHKラジオ第二放送で放送中のフランス語講座(朝7時25分~45分・午後1時20分~40分)の入門編(月~木)と応用編(金・土)のオープニングとエンディングの曲名とアーティストを教えて下さい。またその曲の入っているアルバムの名前とかも教えて下さい。

  • 覚えるべき中国語の単語

    正月に中国に行って親戚の食事会で自分だけ中国語話せなくて虚しかったです。。。 なので真面目に中国語勉強しようと思ってます。 とりあえずNHKラジオ放送と単語を覚える事をやろうと思ってるのですが、大事な中国語の単語(名詞、形容詞、副詞など)が沢山載っているおすすめのサイト、本を教えてください! 母が中国出身なので発音は教えてもらえますが、発音記号も載っているものが良いなと思っています お願いいたします!!

  • NHKラジオ中国語講座の勉強方法

    今、NHKラジオ中国語講座で勉強をしているのですが、テキストには本文以外にも沢山の例文が載っており、全てを暗記しようとしているので、なかなか先に進みません。もう1月ですが、まだ12月のテキストの勉強をしています。 性格的に、細かいところまで気になるのですが、どういう風に勉強するのがいいでしょうか? 教えて下さい。

  • 中国語の「酸」

    中国語の「酸」suan(1声) というのは、「(体の一部が)痛い」という意味に使うと思います。 パソコンの画面をずっと見ていたりして「目が痛い」という場合には、この言葉は使わない、と中国の人から聞きました。「酸」を使うのは、筋肉痛の場合だそうです。 しかし、NHKの中国語講座のテキスト(※)に、目がしょぼしょぼするときにもこの表現を使う、という話が載っていました。 目には「酸」は使わないのでしょうか。 (※)NHKラジオ中国語講座 2004年10月 111ページ

  • NHKラジオ ドイツ語講座の…

    NHKラジオの「ドイツ語講座 応用編」のオープニングの曲名を教えて下さい!絶対聞いたことあるんですけど思い出せないんです…。

  • 次のラジオ中国語講座(中級)の内容ご存知の方

    NHKラジオ中国語講座(中級編)、新しい7月からの番組の内容がわかりましたら、教えてください。(講師・内容・再放送かどうか等) 宜しくお願いします。