- ベストアンサー
「話し方がさわやか」とは
日本語を勉強中の中国人です。「話し方がさわやか」についてお伺いします。 「彼の話し方はとてもさわやかで、好感がもてる」という文を読んだのですが、「話し方がさわやか」とはどんな感じなのか、よく分からないので、説明していただけないでしょうか。説明しにくいなら、「話し方がさわやか」との眞反対の感覚を教えていただけてもけっこうですので、よろしくお願いします。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。
- awayuki_ch
- お礼率95% (4831/5074)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私なりの解釈ですが、「さわやかな話し方」とは ★ はっきりとした発音で話す事 ★ 相手の目を見て話す事(見つめ過ぎない) ★ 早口でない事。 ★ 話すスピードがゆっくり過ぎない事 ★ 明るく話す事 ★ そして何より重要なのは、相手に対して好意的である事 相手に対して悪い感情を抱いて話をすれば 自然に厭な言い方になりますよね。 ですから 相手に対して一点の曇りの無い気持ちで話す事が大切なのです。 それが 爽やかな話し方に通ずるのです。
その他の回答 (2)
- luune21
- ベストアンサー率45% (747/1633)
「さわやか」は、以下のような快感をあらわす言葉です。 ・夜明けの頃に公園を散歩したら、空気が新鮮でほどよい冷機が体を包み、とても気持ちよい ・大汗をかいて樹林帯を進んでいくと、突然視界が開けて山の頂上に達した。そこは見晴らしがよく、また冷たい風が汗を乾かして大変心地よい ・昨日まで、高熱にうなされていたが、朝になってうそのようにひいていた。今日はとてもさわやかな気分だ。 ・彼の演説は、理路整然として歯切れがよい。弁舌さわやかとはこのことだろう。 要するに、とてもさっぱりとして、晴れやかに心地よいの気分なのです。
お礼
毎度お世話になります。 ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。とてもさっぱりとして、晴れやかに心地よいの気分なのですね。たくさんのさわやかにあたる感覚の例文はとても参考になりました。 本当にありがとうございました。
- dulatour
- ベストアンサー率20% (327/1580)
「爽(さわ)やか」とは、辞書的な意味では「はっきりしているさま」とあります。 また「弁舌さわやか」という表現もありますが、この意味は、よどみなく、すらすらと意見を述べる様子です。 ただし、話し方が「さわやか」というときには、「押しつけがましくない」「客観的でわかりやすい」などという意味になるのではないでしょうか。 あくまで感覚的な言葉なので、受けとる人が主観的に気持ちがいいというような曖昧な表現ですね。
お礼
ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。受けとる人が主観的に気持ちがいいというような曖昧な表現なのですね。大変参考になりました。 本当にありがとうございました。
関連するQ&A
- 「誉める」と「誉め言葉」の反対語は
日本語を勉強中の中国人です。「誉める」と「誉め言葉」の反対語を知りたいのですが、ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 人からものを借りるとき使う表現について
日本語を勉強中の中国人です。人からものを借りるとき発する言葉としては、「借りてもいい」と「貸してもらう」と、聞き手にとってどちらがより好感が持てる言い方になるのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ有難く思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「生き生きしている」の反対語は何でしょうか
日本語を勉強中の中国人です。「生き生きしている」の反対語は何でしょうか。教えてください。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 『私の書いた文「A」は日本の方に「B」と表現したほうがよいと指摘していただきました。』
日本語を勉強中の中国人です。次の一文を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。多ければ多いほど言い方を教えてくだされば嬉しいです。 『私の書いた文「A」は日本の方に「B」と表現したほうがよいと指摘していただきました。』 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「Simon & Garfunkel」に似ている感じのアーティスト
日本語を勉強中の中国人です。「Simon & Garfunkel」に似ている感じのアーティストを探しています。ご存知の方、オススメください。 また、質問文に不自然な表現があれば、ご指摘いただきたいと思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- ここの「何て」は「何が」の間違いなのでしょうか。
日本語を勉強中の中国人です。ヒヤリングの練習問題で聞いた文についてお伺いします。 A:これ、何て書いてあるかわかりますか。 B:ちょっと読めませんね。 上の会話の中の「何て」は「何が」の間違いなのでしょうか。「何て」のこのような使い方が初めてなので、説明していただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- どうしても上手に書けない文があります。(驚くと喜ぶ)
日本語を勉強中の中国人です。ある作家のある文(sentenceの意味)を読んで、「こんなすばらしい表現もあるんだ! 」と驚いた同時に、「こんなすばらしい表現に巡り会えてとても嬉しいな」と喜んだという意味の文を日記に書きたいのですが、どうしても上手に書けません。私が書いた文はどう見ても冷たい翻訳機械が作ったような感じで、困っております。書き方を教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。 1.その表現が目に止まり、驚いたとともに喜んだ。 2.その表現を目にして、驚いた同時に喜んだ感銘を受けた。 3.その表現が与えてくれる驚きと喜びを忘れられない。 4.そのようなすばらしい表現を前にして、私は驚いたかつ喜んだ。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「流蛍」
日本語を勉強中の中国人です。蛍についてお伺いします。 「流蛍」という言葉は日本語にはあるでしょうか。中国語では、それは飛んでいる蛍を美しく表現する言い方です。蛍について何かすてきな表現を浮かび上げることができれば、ぜひご紹介ください。蛍について何でも結構ですので、よろしくお願いします。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「横這い」の反対語はありますか
日本語を勉強中の中国人です。「横這い」の反対語として、「縦なんとか」のような言葉もありますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 中国語の「素雅」に対応する日本語の一つの単語
日本語を勉強中の中国人です。中国語の「素雅」という言葉は、中日辞書によると、「質素で気品がある」、「さっぱりしていて上品である」となっております。くどくて長すぎると思うので、一つの日本語の単語で表現したいのですが、可能でしょうか。「シック」と「渋い」とどちらの感覚に近いのでしょうか。あるいはほかに対応できる表現をご存知でしたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。「さわやかな話し方」とはどんな話し方なのか具体的に教えていただきとても参考になりました。一点の曇りの無い気持ちは素敵な表現ですね。 本当にありがとうございました。