• ベストアンサー

英語ですが・・

I want to loose it.の意味を教えてください。 lostでなくてlooseみたいですが・・。 ダイエットの話のなかででました。it はお腹の事みたいなのんですが・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • themoon
  • ベストアンサー率54% (6/11)
回答No.3

質問者さん、本当に loose (ルース)でいいのですか?  ひょっとして、 lose (ルーズ)の勘違い(聞き違い)ではありませんか?  lose weight ならば「体重を減らす」という意味です。 もし、質問者さんの書かれている通りの文、 I want to loose it. なら「私はそれを緩めたい。」又は、「私はそれを解き放したい。」という訳になります。蛇足ですが、動詞変化は(loose‐loosed‐loosed)です。 質問者さんは、「lostでなくてlooseみたいですが・・。」と仰っているので、ひょっとしたら、lose (ルーズ)と loose (ルース)を混同されているのでは? loseの動詞変化は(lose - lost - lost)です。そして、 I want to lose it. ならば、it が何を指しているかは文脈にもよりますが、体重が話題になっているのなら it = weight と考えて I want to lose weight. (痩せたいなあ。) となります。 参考になれば幸いです。

ominomi44
質問者

お礼

実は私も最初辞書でみてそういう訳だったのでおかしいと思って かきました。コピーすると I want to loose it . my weight is・・ となってるのでやはりooと二つなのは間違えありません。 話題からすると皆さんがいうお腹を減らしたいにも当てはまるの ですが、なんだか体重を減らしたでもしっくりいきます。 ちょっと混乱してきました・・お返事ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • ma-bou875
  • ベストアンサー率32% (117/359)
回答No.5

No.1です。 他の方へのお礼の欄に、「コピーすると」とありますね。 ということは、ネット上の文章の口語表現ですね? ということは、"I got it !!"(「アイガリッ!」って言いません?)など、ちょっと良い例が浮かびませんが、前文に出ていなくても、わかりきった目的語に対して、または語呂や習慣としてitを使うことはよくあることです。 素直に、「痩せたい」と訳して問題ないと思います。当然、他の方が指摘されるように、指しているものはweightということになります。

ominomi44
質問者

お礼

ありがとうございます。もらった外国の人から貰ったメールを コピーしました。 他の方が教えてくれた文章のloseならすぐにわかったのですが、 その前の文章にはweightっての一切なくて、お腹が出てるって話しか でてなくてあとでweightがでたので混乱しました。 itがベルトやズボンでない(言葉もでてませんので)ので、お腹じゃないとしたら体重なのですよね・・。文章と話言葉とのギャップは難しい ですね。勉強になりました。

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.4

#2さんと同じことになりますが、多分この文の前にweight がすでに出ていて、ここでのitはweight を指しているのではないでしょうか。 google で"loose weight" で検索すると、ダイエット関連の話を中心に167万件もヒットしますから。

ominomi44
質問者

お礼

お答えありがとうございます。その前がお腹の事しか話題に あがってなくて、この文章のあとに I want to loose it ・・my weight isと続き体重が書いてありました。 カジュアルにかいたのか?向こうでは痩せたいときにこうかくのか? 本当に難しくて混乱してます。私も検索してみます。すいません。

  • ao69
  • ベストアンサー率26% (4/15)
回答No.2

見た瞬間、「I want to loose weight.」の変形かな?と思いました。 loose weightは、やせる、やダイエット、という意味ですので、 お腹を痩せたい、という意味に解釈できると思います。

ominomi44
質問者

お礼

そうでなんですね!ありがとうございます。

  • ma-bou875
  • ベストアンサー率32% (117/359)
回答No.1

looseは他動詞としても下記のような意味を持っています。 1 〈結び目などを〉解く,ほどく. 2 〈…を〉解き放つ,自由にする. 3 〈…を〉ゆるめる,離す 太ってベルトや衣服をゆるめたいのではないですか? itが何を指すか考えてみてください。

ominomi44
質問者

お礼

ゆるめたいですね・・なるほど。 ありがとうございます。前後の文をみても 服やベルトのことはまったくでてないので なぞなのですが、きっと省いてかいたのかな? ありがとうございます。

関連するQ&A