• ベストアンサー
  • 困ってます

作文の添削お願いします。

4せつめの文です。中三の無い知識を絞って訳しました。間違ってる所、アドバイスお願いします! Because the environment to be ablr to live even if not going out is equipped. Parents might have the cause. The parents love is poured into child too much and it becomes arrogant. High priced goods are bought one after another being pestered. It lives by the remittance when growing up. Parents cannot live through all eternity. 原文:なぜなら、外に出なくても何もかもできる環境がそろっているからです。親にも原因がある。自分の子供に愛情を注ぎすぎ、傲慢になり、高価なものを次々買わされる。大人になると仕送りを送らせて生活をする。親もいつまでも生きていないのに、それがもし途絶えたとき、子はどうなるか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • amip
  • ベストアンサー率53% (69/129)

あなたが中学三年生である事を踏まえて、添削していきます。 Because the environment to be ablr to live even if not going out is equipped. Becauseは単独では使えません。例えば、I'm tired because I studied hard.もしくは、Because I studied hard, I'm tired.は可能ですが、I'm tired. Because I studied hard. と書くことは出来ません。Becauseを使うなら常に「結果」と「理由」同じ文章になければいけません。だから、This is because---とかThe reason is that---とか言う風にすればいいだろうと思います。 次に、この文章は非常に主語が長く分かりづらくなってしまっています。英語はバランスを好みますので、動詞is equippedに対し、これくらい長い主語を書くことは好まれません。動詞部分が長いのは一向に構わないのですが。to be able to liveですがこれだと「かろうじて生きられる」というニュアンスになってしまうのと、「環境」が「かろうじて生きられる」という意味になってしまうので、ここをNEETを主語にして、つまりtheyを主語にした関係代名詞を使うことが簡明だと思います。 even ifというよりかは、without(動名詞も取れます)を使ったほうが簡潔です。 「そろっている」ですが、それを直接equipよりかは、there is構文を使って「~がある」と日本語置換した方が英語的には分かりやすいかと思います。 Parents might have the cause. この文章全体にもいえることですが、「接続詞」をもっと明記した方がいいです。このような論説文には英語の場合「接続詞」は必需品で、なければ論理展開がはっきりしない文章になっています。参考URLの下部に接続詞の一覧が載っているので参照してください。ここでは、「更に」、とか「同様に」という「添加」の接続詞を加えたいのでin addition/ moreoverなんかを文頭につけましょう。 The parents love is poured into child too much ここも「換言」の「接続詞」That is,/I mean--- などを使いましょう。「親の愛情」ですが抽象名詞にtheは要りませんし、parental love/ love of parents/ parents' loveのいずれかです。「愛を注ぐ」の場合pourは使いません。given to/lavished onを使ってください。 and it becomes arrogant. 子供をさしてitでも構いませんが、heの方がより自然です。itはやはり”物”というニュアンスが出ますよね。 High priced goods are bought one after another being pestered. 受動態ばかりの文章になっていますが、英語ではあまり受動態は好まれません。ここも接続詞thenなどをつけましょう。 being pesteredにされるのは「親」のはずなのに、この文章のままでは(分詞構文は主節と主語が一致するので)high priced goodsがbeing pesteredになっています。pesterという単語をそのまま使うなら、their childrenを主語にしてpester to doの形にすれば大丈夫です。「高価な」はhi-pricedで、ハイフンが要ります。もっと単純にexpensiveでもいいです。「次々と」も「多くの」としてかまいません。 It lives by the remittance when growing up. Parents cannot live through all eternity. ここの接続詞はなにかわかりますか?ここは「添加」ですよね。moreoverくらいでしょうか。仕送りですが、remittanceで「単語としては」正解なのですが、この文章全体の雰囲気から言えば×です。というのは、それほど格調高い文章でもないですし、むしろ簡単な単語も多い中でremittanceという高度な単語を使うのは不釣合いです。日本語で言えば「僕はご飯を食べました。それからお昼寝をしました。その後に宿題を熟考しました」と「熟考」を使うようなものです。 「仕送り」を「親の金」にしましょう。parents' moneyにしましょう。 Parents cannot live through all eternity. ここはいわゆる譲歩部分ですので、Althoughを付けてください。「それがもしたえたら・・・」の部分は書かれていないようですが、live through all eternityも表現が高度すぎます。不釣合いです。live foreverくらいでしょうか。 以下は私案です。盗めるものは盗んであなたの英作文に生かしてください。 This is because there is an environment in which they can spend an ordinary life without going out for shopping. In addition, parents also have the cause. I mean that parental love extremely given to their child makes him arrogant and urgent to buy a lot of expensive thing. Moreover growing up, he still depends on money of his parents. Althogh his parents cannot live forever, how can he live without parental protection?

参考URL:
http://hpcgi2.nifty.com/web_tensaku/bn/bn.cgi?mode=allread&no=34&page=0

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳しい解説有難うございます。 分かりやすかったです*^^*

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • 2zion
  • ベストアンサー率10% (1/10)

この英作文の目的がはっきりしないので、どこまで本当の事を知らせた方が良いのか、わかりません。もし、日本の中学校の試験用ならば・・・とか。でも、ネイティブは、こういう書き方はしないと思いますが。日本の公立の試験だとしても、無理があるかな?不親切ですが、相手によって解答は変わります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英作文の添削

    英作文の添削をお願いします。詳しく添削してもらうとありがたいです。 テーマ;修学旅行で海外に行く学校が増えている。それについての賛否。  I agree with the increasing trend that students go on aschool trips abroad. You may say that it is too expensive for most parents to afford to have their children go abroad. However, in my opinion, it is more valuable than saving money. as globalazation becomes more common, we must develop views toward various cultures and thoughts. school trips abroad is a chance to interact people different from culture, creed and so on.

  • 作文の添削をしてほしいのですが。

    当方中3で英語力はあまり自信がありません、間違ってる所指摘お願いします。 These days, came to hear word`NEET、.The spelling of N/E/E/T. These is a meaning named `Not in Education Employment or training、. Meaning the word NEET and it doesn,t work even if growing up.Money is received from parents for ever. Time has been spent on interesting video games, the Internet,and the cartoon,etc.NEET is increases every year it is big social issues in present Japan. 原文:最近よくニートという言葉を聞くようになった。ニートのスペルはNEETでNot in Education Employment or trainingという意味がある。 言葉どおりの意味で成長しても働かず、親からずっとお金を受け取っている。得にすることがなくおもしろいビデオゲームやインターネット、漫画に時を費やしている。日本でNEETが年々増加し大きな社会問題になっている。

  • 英作文添削お願いします。

    テーマはここ数年のニュースで話題になったものというものです。 I was interested in the news which the age of adult should be lowered to eighteen years old. I agree with this idea. Young people these days are overprotected. They can't know anything about the world. It is true that people in their teens still aren't mentally and physically mature. Many teenager don't have a full time job, live with their parents and depend on their parents, However, this is the reason why the age of adult should be lowered. Someday, they will have to live by their own. If they have to be responsible to everything they do, they will become aware that they should be independent. They would also appreciate their parents. よろしくおねがいします。

  • 自由英作文添削

    自由英作文の添削お願いします 設問:「子供は親の背中を見て育つ」と言う言葉があります。それでは、親というものは子供にどのような「背中」を見せるべきではないと思いますか。また、それ はなぜですか。具体的な例をあげながら70語程度の英語で説明しなさい。 I think parents should not show their children their rudeness to others. It is because , if they see their rudeness every day , they will imitate their attitude. It leads to many ploblems in the society. For example, if they don't look up to the senior , they talk friendly with their boss, and the boss get angry then they may lose their job. It is very terrible. 英語得意なかたお願いします。 出来れば文章の構成方法も教えていただけたら嬉しいです。

  • 添削お願いします

    子供にやりたいことを好きにやらせる親もいるが、勉強を強いる親もいる There are parents who make something to give a child do liking, and the parents who force it study are also.

  • 英検準1級 英作文の添削

    ◇ 文法上の誤りや気になった部分があれば訂正(コメント)してください。 ◇ 2点刻みの14点満点で採点してください。 -------------問題------------- Dear Rin, I’m writing a report for school about family life, so I’d like to ask you some questions. My family lives in a rented house, but most families here in the U.S. prefer to buy their own place. Which do you think is better, renting or buying a place to live? I went to my friend’s house yesterday. His grandparents live with him and his family. Do you think it’s a good idea for three generations to live together? By the way, my parents only let me watch TV on weekends. Do you think this rule is too strict? Write back soon. Ethan -------------答案------------- Dear Ethan, I wrote my answers to your questions below. I think renting a house is better. In the case of which the one’s rented house was destroyed, for instance, one only have to find another one to live without losing whole property. I believe it is safe choice, for we can easily move to other places. As for living three generation together, it is a good idea. More and more elderlies seem to die alone. If people live together with their family, all members can take care of each other. I don’t think your parents do too much. I’m sure TV often prevents us from doing our work. In addition, you can spend more time to communicate with your family. I guess your parents really think of you. I hope this will help. Rin

  • 英作文の添削をお願いします。

    問い:Do you like living where you live now,or would you rather live somewhere else in Japan or in the world? Why? Answer these questions as completely as you can. Use detail. Make us see and hear and smell and touch the place you are in ,or the place you imagine. Write in English on your answer sheet. I like living where I live now. I live in Gifu.there are two good reason why I like living in Gifu. First of all, there is good environment for living. Urban like Tokyo ,it is convenient for us to live in. However, there are some environmental problems such as air pollution and water pollution and etc. In contrast, Gihu is clean air and water. Moreover, there is few environmental problems. It is confortable for us to live there. Second, Gihu is a easygoing place. Urban are busy place. I like easygoing place better than busy place because I would like to act my own pace. I feel that people who live in urban are always busy and hurry. I do not want to disturb my own pace. That is all reason I want to live in Gifu

  • 英訳を添削してほしいです!

    Many parents find it difficult to live exclusively on their husbands' salary. (多くの夫婦が、だんなの給料だけで生活していくのは難しいと考えている) their 使って大丈夫ですか?! どなたか添削お願いします!

  • 英作文の添削お願いします

    I want to become an inventor. 私は発明家になりたい。 Concretely,Great inventor as called, "Edison of the 21st century". 具体的には、「21世紀のエジソン」と呼ばれるような偉大な発明家。 I think that the inventor is a good occupation. 発明家は良い職業だと思う。 The first reason,it is possible to accomplish the impossible. そう思う一つ目の理由は、不可能を可能にできる。 In a word, my ideal can be actually done. つまり、私の理想を実現できるということ。 The secound reason, If my invention becomes popular, it is possible to become a multi millionaire. 二つ目の理由は、もし私の発明品が人気になれば大富豪になれる。 I want to become an inventor for the reasons stated above. 以上の理由で私は発明家になりたい。 とりあえずこの文です。 おかしい部分、改善できるところなどがあればなんでも指摘してください。 お願いします。

  • 英作文

    こんにちは! いまいちうまく英語にできません。 子供を育てる親の心は尊く、深い。温かく見守りながら、子供たちが立派で幸福な人になるようにと切に願う。教師にとっても同様である。親の気持ちを忘れずに、教師は真剣に教育に取り組みたい。 The mind of parents who bring up child is honorable,and deep. They sincerely hope that their children become a splendid and happy. It is similar for the teacher. The teacher have to work on the education seriously without forgetting parents feelings. 全体的にうまくいかないです。特に「温かく見守りながら」がうまく直せません。 どなたかよろしくお願いします。