• ベストアンサー

アメリカ文学について

goodspellの回答

回答No.2

こんにちは。 丸善ライブラリーより その名も 『アメリカン・ドリーム』なる本が 青木 透の作品として出ています。 普通の文学本や米国史の視点とは違った点から アメリカン・ドリームについて書かれているので ご参考までに。

関連するQ&A

  • アメリカの文学☆

    今私は、学校の授業でアメリカの文学を習っています。 それで・・・こういう質問がでました。 God is easily seen in early American Literature. Cite example and discuss his current role in Literature. (神は、初期のアメリカン文学で容易に見られます。例を引用して、文学における彼(神)の現在の役割について議論してください。) この質問にたいして私は、あまり神やアメリカの文学について分かりません。 もしこのことで分かる人がいましたら、教えてください。お願いします! いいサイトもありましたら、教えてください☆

  • *アメリカ文学作品*

    American literatureのクラスで扱った本の題名を思い出したいのですがどうしても思い出せません。どなたか詳しい方、もしくはピンときた方に教えていただけるとありがたいです。    Abigailという女性のキャラクターが出てくる    裁判のシーンがある(多分witchcraftだったはず)    戯曲だったかも・・・ ものすごく記憶が曖昧なので情報が怪しいのですが、よろしくお願いします<(_ _)>

  • アメリカの持家と引っ越しについて

    アメリカ人は引っ越しが多いですが マイホーム(持家)を持つことをアメリカンドリームとして 夢見ているとも聞きます。 アメリカ人は家を買っては売り、買っては売りで転々としているのですか? それとも結婚して子どももできたら 子どもが自立するまでは一つの家(+別荘)に留まるのですか?

  • アメリカン・ドリームとは?

    アンケートが欲しいです。 4つの質問に答えて頂けたら嬉しいです。 思いつく範囲でよろしいので可能な限り詳しく書いて頂けたら光栄です。 1.あなたが思う"アメリカン・ドリーム"とは? 2.現代での"アメリカン・ドリーム"とは? 3.今と昔での"アメリカン・ドリーム"に対する考えの変化とは? ※北アメリカ大陸に入植してくる時代からです 4.未来の"アメリカン・ドリーム"とはどういった形になるのか?

  • アメリカの慣習について

    訴訟社会アメリカでは交通事故などが起こった時、先に謝った方が負け、という話を聴きますが、そもそもアメリカの慣習の中で、 ・反省の文化 ・謝罪の文化 というものは希薄なのでしょうか? また、アメリカンドリームを象徴に、欲望を叶えることに肯定的だと思いますが、欲望や損得が優先され、反省・謝罪は軽視されるという風潮が、アメリカには、あるのでしょうか?

  • アメリカンフットボールのワールドカップについてですがアメリカはNFLの

    アメリカンフットボールのワールドカップについてですがアメリカはNFLの選手を出していないと聞きました。確かに出たらぶっちぎりで勝つと思いますがアメフトを広める為にもドリームチームを出した方がいいし他国にとってもいい経験になると思うんですがね。アメフトファンの意見、希望なんかあれば教えて下さい!

  • アメリカン・ドリームって?

    アメリカン・ドリームという言葉をよく耳にしますが、 一体何のことでしょうか?

  • アメリカンドリーム(起業成功)を達成した日本人

    こんにちは。 最近、アメリカンドリーム(起業成功)を達成した日本人があまりいないなぁとふと思いました。 自分が知っているのは、ロッキー青木ぐらいです^^; やはり、異国民という事がネックなのでしょうか? 自分的にはもうちょっとアメリカンドリームを達成した日本人がいてもいいような気がするのですが・・・。 将来アメリカで起業してみたいと思っているので、ぜひこの理由について知りたいです! 馬鹿馬鹿しい質問かもしれませんが、ご回答宜しくお願いします。

  • 日本語だと、寝てるときに見る「夢」と、将来の「夢」というのは、同じ「夢」ですよね? でも、同じ「夢」という言葉を使っているけど、全然違う意味のものですよね?←この時点で間違っていたら、すいません。 英語だとどっちも「ドリーム」でいいんですか? アメリカン・ドリームという言葉があるくらいだから、「将来の夢」のほうは「ドリーム」だとおもうんですが、寝てるときの「夢」も「ドリーム」でいいんですか? 他の国の言葉だとどうなのでしょうか? この2つが違うのが普通だとおもうんですが、どうなんでしょうか?

  • アメリカ文学史を読んでいます。

    アメリカ文学史を読んでいます。 英文の理解を助けて頂きたいです。 Ralph Waldo Emerson のessay "The Over-Soul"の中の一文の紹介のようです。 "Over-Soul" is "that unity.... within which every man's particular being is contained and made one with all things". 抽象的な表現が多いので、これもそんな感じだと思うのですが、 文の構造さえもちょっと分かりにくいので、 教えて頂きたいです。 『"Over-Soul"とは"全ての人の独自の存在が含まれた内にあって 全てのものを一つにする、、、、統一である"』 と訳しましたが、間違ってますか? とは言っても、全く意味が分かりません(涙) 分かる方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。