- ベストアンサー
この単語の意味は?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは辞書に載っていないのですが、検索エンジンで調べると、ごく少数の使用例があります。何か別の綴りの単語の誤用なのかどうか、微妙なのですが、少数の例文から推定すると、 exerate エグゼレート exarate エグザレート という二つの形があるようで、過去分詞形で使用されています。意味は、恐らく「過剰評価された」が、過去分詞形の意味だと思います。あるいは「高く見積もられた・過剰に見積もられた・過剰に設定された」という意味にもなります。「rate(比率)を過剰にする」という意味でしょう。エアロスミスの歌詞に出てくる以外の少数の出典例では、真面目な文章のなかで出てきます。 (なお、「から抜け出す」というような意味にも関連します。ラテン語に exerate という名詞の変化形があるのですが、ある種の場合、これだと思います。外科手術などで、「摘出する」という言葉が、これに近い形です。ラテン語での使い方に倣っているのだと思います……これはスペイン語の単語で、かなり形が違っていますが)。
その他の回答 (4)
- ayacoayacoayaco
- ベストアンサー率27% (94/344)
カナダ人の男性にきいたところ、 「たぶん "x-rated" だけど、違うかもしれない。 エアロスミスは品のないことばを歌詞に無意味に入れることがあるから・・・」 とのことでした。
お礼
ああ、分かります。 その点ではサザンとかも品のない感じなのでしょうか。 わざわざ、聞いてみてくれたんですね? ありがとうございます。
- ayacoayacoayaco
- ベストアンサー率27% (94/344)
エアロスミスの歌詞を載せているアメリカ国内の多くのサイトでも、 Ex-er-ated になっていますね。わたしはスペリングミスではなくて、 わざと崩しているのではないかと思います。 baby をわざと baybee と綴るひともいますから、発音から判断する しかないと思うのですが、今のところわたしも X-rated くらいしか 思いつきません。 本国の個人掲示板(エアロスミス ファンの)で質問してみたほうが いいんじゃないですか?
お礼
いやぁ、本国のはちょっと・・・・・。 全部英語で書いてあると半分ぐらいまで呼んだ所のへんで多分血を吐いて倒れますから!! beをB、youをUなんてのも結構ざらですからね。 いや、どうもありがとうございます。
- nak205
- ベストアンサー率60% (40/66)
同じく検索エンジンで見てみたんですが、文面から判断すると、それらの殆どが、 exaggerated(イグザヂャレイテッド) のスペルミスみたいです。 見た目は大分違って見えますが、普段使わない言葉なので、音からすいそくすると、こういうスペルも仕方ないかもしれません。 ただ、エアロスミスの歌詞もそれかどうかは分かりません。
お礼
なんかGまで入って来ちゃってよく分からないことになってますね。 舌をかみそうな発音ですよね? え~と、イグザヂェイ・・・・イグヂェイ・・・・イグザヂャ(ガチ!!!) ぎゃあああああぁぁぁぁっぁあああぁぁぁ!!!!!! ありがとうございました。
- ustamokoan
- ベストアンサー率16% (18/107)
文脈があるとわかりやすいのですが。。。 推測するに「ex-rated」じゃないですかね。 「X指定」っつーか、エロい映画関係?
お礼
そうなんすか? いや、でもエアロは別にエロくはないと思いますよ・・・? ×指定かぁ・・・・・。 やばいんですかね? ありがとうございました。
補足
エアロスミスのジェイデッドって言う曲の歌詞です。 you're getting it all over me Ex-er-ated と書いてあります。
関連するQ&A
- 何と読むのかわからない英単語
英文の音読などをやろうと思っても何と読むのかわからない単語で止まってしまって、辞書を引いたところで発音記号しか書いていなくてなんかそこでやる気がなくなってしまうことが多いんですが 発音記号から勉強するしかないんでしょうか? 単語を検索したらカタカナでこう読むみたいなサイトがあったら教えてほしいんですけど… 発音記号を自分で勉強するしかないとしたらおススメの本教えてほしいです。
- 締切済み
- 英語
- こんな単語があったとしたら読み方は?
場所によっても英語は違うと思うのですが nisihama を読むとどんな感じになるのでしょうか? 私は発音記号が読めないのでできればカタカナだとうれしいです。 ちなみにローマ字読みだとニシハマとなるのですがWindowsについている英語を読み上げるソフトを使うとマイシィファマと聞こえます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語の綴り
綴りについて質問します。 いきなり説明に入りますが、 日本語では、聞いたことのない言葉などを聞いたとき漢字ではわかりませんが、平仮名やカタカナでなら書けます。 例えば、最近テレビ知ったのですが、融解と耳だけできいた場合漢字はわからなくても平仮名ではゆうかい、とすぐにわかります。 ならば英語圏の人はどうなのかと疑問を持ちました。 同じ例えをだして、meltingと耳だけで聞いたときこの綴りがすぐに出てくるんでしょうか?発音の仕方でわかるんですか?私は中学生なんですが、中学生の英語の教科書には、ほとんど英単語の横に発音記号がついています。私はあの発音記号の意味もよくわからないんですが、あの微妙な発音の違いで綴りがわかるんですか? 疑問に思っています。 なるべく分かり易く説明して頂けると助かります!
- ベストアンサー
- 英語
- カタカナで単語の読み方が表示される辞書サイトと教えて
英語の発音記号がイマイチ読めなくて困っています。 発音をカタカナで記述している辞書サイトがあれば教えて欲しいのですが。 ご存知あれば教えて頂ければ幸いです。
- 締切済み
- 英語
- この単語の発音を教えてください。
今度レポートを発表する中で読み方の解らない英語の単語があり困っております。辞書の発音記号が解らないのでもしよろしければカタカナ英語で教えてもらいますと助かります。 「differentiation」という単語なのですが、もしよろしければ教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で紅の意味の「crimson」もしくは「sanguine」の発音の仕方をカタカナで教えてください
私は斎藤といいます。質問があります。 英語で紅の意味の「crimson」もしくは「sanguine」の発音の仕方をカタカナで教えてください。 「crimson」は「クリムソン」とカタカナ語辞典にありますが、「クリムゾン」とは読めませんか? 「sanguine」のほうは、「サングウィン」かなぁと思いましたが、発音に自信が無いので、ご存知の方、いらしたら、お願い致します。 備考:発音記号 「crimson」→「krimzn」 「sanguine」→「seangwin」ちゃんとした発音記号の呼び出し方がわかりませんでした。すみません。
- ベストアンサー
- 英語
- 単語の意味教えてください
chroustという単語なのですが、意味と発音がわからず困っています。 いろいろ当たってはみたのですが、見つかりません。(なんとなくドイツ語っぽい気がしたのですが・・) ときどき人名では検索上出てくるのですが、探しているのは人名ではありません。 お心当たりの方、ぜひ教えていただけないでしょうか? 意味がわからなくとも、とにかく発音が必要なのでゼヒよろしくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語をやっていてなんと発音するのかわからない単語
って今はネットで検索できるでしょうけど、そういうサイト(発音専門の)ってあったりするんでしょうか? 辞書引いたところで発音記号を知らないのでなんかあまり意味ないんですが…
- 締切済み
- 英語
お礼
と言う事はあれですか?日本語訳は、 冷めたお前、それも仕方ない事だとお前は思ってる。 だけど本当にそうなのかい? お前の所為で俺は苦しむ・・・・・摘出してやる!!!! ・・・・・・こわぁ??!!!! うわ、怖ぁ。 なに?何を摘出されるの? やばいよこの人! いきなり人格変わってるよ、絶対心の病気だって!!! うわぁ・・・・・ありがとうございました。