• ベストアンサー

長崎は今日も雨だった

noname#1806の回答

noname#1806
noname#1806
回答No.1

'98年1月にユニヴァーサル/ニュートーラスから出たCDで、『甜密密~スクリーン・テーマ集/トウ麗君』というのがあります(TACA-001003)。この3曲目に「長崎は今日も雨だった」が入っています。CDタイトルの甜密密(てんみぃみぃ)というのは、映画『ラブソング』の原題ですね。「涙的小雨」というのがこの曲の中題だったかと思います。日本盤が絶版になってたとしても、台湾プレスならまだ充分見つけられるはずですよ。

関連するQ&A

  • タイのオカマさん達のバレーボール映画

    現在仕事で中国に在住していて、先日テレビで「排球鉄娘子」(中国語題)というタイ映画を見ました。それは、オカマさん達がバレーボールをする映画で、とても面白いコメディーでした。よく分からない中国語版で見ても面白かったので、これを是非日本語版で見たいです。そこで、日本語題を知りたいです。7~8年前、日本でも注目された映画らしいので、御存知の方も多いかもしれません。是非よろしくお願いします。

  • 「雨の跡」、「雨跡」、「雨の痕跡」

    「雨の跡」、「雨跡」、「雨の痕跡」  日本語を勉強中の中国人です。添付写真のタイトルを考えています。葉に残っている雨の雫を詩的表現で表したいです。「雨の跡」、「雨跡」、「雨の痕跡」のどれが一番ふさわしいでしょうか。ほかにおすすめの表現がありましたら、それも教えてください。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 今日、日本語を学習している外国人と話をしました。そのときに、彼が「雨が

    今日、日本語を学習している外国人と話をしました。そのときに、彼が「雨が降ったとき、でかけない」と言いました。そこで私は「『とき』よりも『たら』の方がいい」とアドバイスしました。すると、彼は「何が違うのか」と尋ねてきました。ところが、私は答えられませんでした。 「とき」と「たら」の違いはどこにあり、上の例文の場合どうして「たら」の方がいいのでしょうか。できれば外国人に日本語を教えた経験のある方アドバイスください。

  • 「雨」「降る」「こんにちは」という歌詞の60年代の曲

    フィリピンの50代の女性が、「日本の歌を知っている」と言うのですが、歌詞の一部しか分かりません。思い出の曲のようなので、曲名を調べて全部聞かせてあげたいと思い、質問させていただきます。 60年代のラブソングだそうで、歌詞には「雨」「降る」「こんにちは」という言葉が入ります。 もしお分かりの方がいらっしゃいましたら、お答えいただけると幸いです。

  • 長崎で求職

     今年の8月に結婚することになりました。現在私は東証一部の会社に勤務 しており派遣で海外に住んでいます。確かに海外派遣されているので、給与は 高いのですが、任期もそろそろ終わり、日本に帰任することになりそうです。 そうなると、私より婚約者の方が給料が高く、やりがいも私より感じているよ うです。だとすると、私が仕事を辞めて再就職した方が良いと思うのですが、 長崎は全国でも3番目くらいに所得が低く、求職なんてほとんど無いと聞いて います。  実際のところどうなのでしょうか?私は今年32歳男。中国語が若干出来る 程度でさほどの特技も有りません。大学は中国の大学を卒業。現職は経理。 中国で現地採用であれば、再就職の話は沢山あります。東京でも中国関係では それなりに有るのですが、長崎限定すると現状1社も探せていない現状です。  探し方が悪いのかも知れません。なにとぞ良きアドバイスをお願いします。

  • ”別れの予感”(テレサ・テン)の中国語バージョン

    テレサ・テンの”別れの予感”の中国語バージョンを聞いたことがないです。CDの存在,あるいは中国語の歌詞だけでも教えていただけないでしょうか? 中国語のサイトでも検索をかけましたがわかりません。  ”時の流れに・・”や”空港”などの中国語バージョンはCDやカラオケでもありますが、”別れの予感”は探し続けてますが全くあるのかないのかも不明です。まさか、テレサテンは”別れの予感”だけは中国語で歌わなかったということは,ないと思うのですが。

  • テレサ・テンがカバーしている曲のオリジナル演歌歌手を教えてください

    手元にあるCDアルバムは、ポリドール 1993年11月26日発売の、『鄧麗君/情人的關懐』とタイトルされているもので、全15曲は日本の演歌と思われますが、全てを中国語で歌っています。 収録曲名は、繁体字標記の後に日本語名が括弧でくくられています。たとえばタイトル曲は情人的關懐(空港)といった具合です。が、何よりも、一聴して原曲が脳裏に躍ります。 その中にあって、私が初めて聞く曲があるのです。アルバム4曲目の『問自己(アカシアの夢)』という曲です。クレジットによりますと作詞:山上路夫、作曲:井上忠夫となっており、曲は、「長崎は今日も雨だった」調の演歌です(「長崎は今日も雨だった」は、このアルバムにも収録されています。中国語題名は『涙的小雨』)。この曲だけがテレサ・テンに提供されたとは考えにくいので、だれか日本の演歌歌手が歌った曲と、私には思えてなりません。どなたかお分かりになりましたら教えてください。

  • 日本の女性は雨の日にどんな靴を履いていますか

     日本語を勉強中の中国人です。中国にいます。日本の女性は雨の日にどんな靴を履いているのでしょうか。子どもの時に雨靴を履いていたものですが、大人になってから回りに雨靴を履いている人がぐっと少なくなったような気がします。なんだか雨靴を履くと子どもっぽい感じもするし恥ずかしいし履かなくなりました。雨の日に普段あまり好きでない靴を履いています。好きでない靴だとぬれてもよいという感覚です。でも、さすが土砂降りの日だと足のところはとても気持ち悪いです。今日は台風で土砂降りです。そろそろ雨靴を履いてもよいかと思うようになりました。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 中国語の女性が歌うラブソング

    老鼠爱大米のような中国語の女性が歌うラブソングを教えていただけないでしょうか?

  • ユウセンで流れている曲なのですが?

    映画「天使にラブソングを」の主題歌になるのでしょうか? 最近日本語歌詞で歌われているのを耳にしてどこかで聞いたことが あるなぁと思い、やっと映画の中で聞いたというところまで たどりつきました。 ですが、そこから先が進まなくて題名と歌われてる方の名前がわかりません。 若い女性の声だと思います。 どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。