• ベストアンサー

~するとすぐに

Hello. How are you? 「~するとすぐに」をよく「as soon as...」や「the moment...」で表しますね。 違いはあるのでしょうか? 例文を作りました。 The moment he finished his homework, he started watching TV. As soon as he finished his homework, he started watching TV. the moment の場合だと、「宿題を終えた瞬間にテレビを見始めた」のような感じがします。「時を移さず」のイメージがありますね? 一方、as soon as は、the moment ほど「すぐ」のイメージがないように感じます。 the instant は? 「~するとすぐに」を表す言い方が他にありますか。 どうでしょうか?

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • panini3
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.4

as soon asについて    A as----asB は本来「AはBほどだ」という意味で、 「AはBと同じ程度である」以外に、「AはBの程度を超えるほどだ」と  AがBを上回ることを表す場合もあります。   He is as tall as his father. は「彼は身長で父に決して劣っていない」という意味で  彼が父と身長が同じか、またはより高いことを示唆する文です。    同様にA文 as soon as B文は、AとBが表す出来事が、ほぼ同時か  むしろAの方が先におこりそうなことを示唆することがあります。  The moment he finished his homework, he started watching TV.は  「彼が宿題を終え、ノート教科書をパタッと閉じた瞬間に、テレビの  スイッチを押した」情景が浮かびます。   As soon as he finished his homework, he started watching TV. は  「彼が、ノート教科書を一方の手で閉じるか終わらないかの内に、  もう一方の手でスイッチを押そうとしていた」情景が浮かびます  もちろん文脈も考慮する必要もあります。確かに結果的に意味は  同じになりますが、the moment は、この「するかしないか」  という微妙なニュアンスを含まないのではないでしょうか。   明治時代に出現した文語体訳「するや否や」、 (現代語では「するかしないかの内に」で「~した後すぐ」は誤訳)は  正鵠を得た名訳であったといえます

Hundred
質問者

お礼

Thank you very much.

その他の回答 (5)

noname#11476
noname#11476
回答No.6

>どのようにと閉じたらいいのかわかりません 「教えてgoo」ならば、 http://www.okweb.ne.jp/info.php3?view=guide2#028 「OKweb」ならば、 http://www.goo.ne.jp/help/howto/community/oshiete.html#08 を見て下さい。

参考URL:
http://www.goo.ne.jp/help/howto/community/oshiete.html#08
Hundred
質問者

お礼

Thanks a million.

noname#11476
noname#11476
回答No.5

あと、ひとつだけ。 このシステムをよくご存じないようですが、もし自分の満足のいく回答が得られたら、きちんと前の質問は閉じましょうね。でないとだれも回答してくれなくなりますよ。 もし、まだ満足のいく回答でないときには、その旨補足に書きましょう。

Hundred
質問者

補足

おりがとうございます。しかし、どのようにと閉じたらいいのかわかりません。

noname#11476
noname#11476
回答No.3

moment はある時の点を表しますので、 As soon as he had hinished his homework, he started watching TV. 「宿題を終えるやいなや、テレビを見始めた。」では、次の動作に素早く移った様子が伝わります。 The moment he had finished his homework, he started watching TV. は、「宿題を終えた時には(もう)テレビを見始めていた。」と次の動作へ移る様子がありません。 instant はmomentと同じ用法で使えて、この場合は「瞬間に」(本当に一秒かかるかかからないかの内に)次の動作をしている様子になりますね。 ただ、この例で言うと、宿題を終えるとかテレビを見るなどは数秒間くらいは必要とするので、あまりの素早さを特に強調したい場合には使えるのではないでしょうか。 他の用語としては、No.2の方のImmidiatly after、Just as、no sooner ~ than などなど。 例) No sooner had he finished his homework, he started watching TV. 宿題を終えるやいなや電光石火の早さでテレビを見始めた。(意訳) 単に動作が連続している「引き続いて」というのであれば、followingなどが使えるでしょう。

noname#1961
noname#1961
回答No.2

Thanks, alive and kicking. 初めまして、Hundredさん。 “The moment”“As soon as”“the instant”の三つからですと、一番緊急度の高いイディオムは、“the instant”のような感じがします。 僕の感覚では、そうです。 しかし、そんなに違いはないでしょう。 “As soon as”は、アメリカ人がよく使う傾向にあります。 たぶんに、感覚的な問題ですし、文化的な素地の違いもあるでしょう。 他の言い方なら、“Immediately after”というのがあります。

Hundred
質問者

お礼

Thank you very much.

  • chukanshi
  • ベストアンサー率43% (186/425)
回答No.1

辞書をひくと as soon as=the moment=the instant となっていて、どれも同じとなっていますね。 あとはニュアンスの問題なんでしょう。 ネイティブにきかないとわからないかもしれません。 ただ、文脈や、表現する状況によって使い分ける気はします。 そのへんのニュアンスまでは私の力では説明できません。

Hundred
質問者

お礼

Thank you very much.

関連するQ&A

  • finish の受動態

    He finished doing his homework. は受動態にするとどうなりますか? また、He finished his homework. も受動態にすると、His homework is finished でいいのでしょうか?

  • 次の日本語を英語にすると

    「ケンはできるだけ早く宿題をやった」 を英語にすると、どちらが正しいでしょうか。 1、Ken did his homework as soon as he could. 2、Ken did his homework as early as he could. また、次の日本語を英語にすると、次の英語は正しいでしょうか? 「できるだけ早く来てね」 Please come as soon as you can.

  • already と yet の使い分け

    以下の文では、alreadyとyetのどちらが正しいですか? She asked her son if he had already finished his homework. She asked her son if he had finished his homework yet. よろしくお願いします。

  • 否定文にしてください

    He has already finished his homework. 否定分にしてください。

  • 分詞構文の書き換え

    次の英文を分詞構文で書き換える問題です。 After he finished his homework, he enjoyed ... 解答は Having finished ... となっているのですが、 Finishing ... では間違いでしょうか?

  • as soon as

    My dog started to bark as soon as he heard my voice と My dog started to bark as soon as he had heard my voice のどちらで書いても違いは無いですか? また、この文をno sooner than、hardly when で書き換える時は過去完了形を使わないといけないのでしょうか?

  • 英文にする

    私は昨日テレビをみて一日を終えましたそしてそのテレビで私の大好きな俳優が彼の太り具合を話してました。は I ended (finished) the day by watching TV yeasterday and in that program my favorite actor said how fat he is now. これで大丈夫でしょうか?? 教えて下さい(*^_^*)

  • 自分で解いてみたのですが…

    添削をお願いします。 (  )に入る適語を選べ。 1.She will call you back as soon as she ( ) her homework. finished, finishes, will finish, had finished            解答 had finished 2. I enjoy Shakespeare's works. Up to now I ( ) three of his plays. had read, have read, was reading, am reading 解答 was reading 3. By the time he retires my father ( ) for almost thirty years. will work, will have worked, has worked, will has worked 解答 will has worked よろしくお願いします。

  • 英文法の問題 時制

    Forestに次の例文があります。 (1) My dog started to bark as soon as he heard my voice. (2) He had no sooner stepped outside than it started to rain. どちらも~するとすぐにという訳になってますが、 (1)は主節、従節とも過去形(2)は従節が過去完了で主節が過去形です。 この違いは(1)は時間差がほとんどなくて(2)はある程度の時間差があるからでしょうか?そうするとno sooner thanの構文を使って英作文をする時はたえず時制の違いをださないといけないのでしょうか?

  • 過去完了について

    We hadn’t been able to stand and hold each other since before the accident, but as soon as we got him up, he started kissing my neck.c kissing me back, http://www.ntd.tv/inspiring/life/video-of-us-navy-seal-kissing-his-wife-for-first-time-after-2-month-coma.html この文で過去完了が使われている理由は何でしょうか?よろしくお願いします