• 締切済み
  • 暇なときにでも

start to, begin to, start ~ing, begin ~ing

今までいろんな方々が質問されていて、その回答を読ませていただきましたが、やっぱりよくわかりません。 start to rain start raining begin to rain begin raining どれが一番適切な言い方なのでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.2

>どれが一番適切な言い方なのでしょうか。 4つはニュアンスが異なるので、「一番適切な言い方」というのはありません。言いたい内容に合わせていずれかを選択します。 ニュアンスは、既にtoko0503さんが言っておられます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

すでに述べられてきたのかもしれませんが、 to-不定詞は 未来志向の積極的意図を示す動詞に付く傾向があり 動名詞は、現在またはこれまでに事実となっていること を示す動詞につく傾向があります。 start raining begin raining の方が、to不定詞よりも、雨が降り始めているという *変化の最中*であることをより強く表現しているようです。 では、start とbegin の違いは? となると 類義語を見てもほとんどかぶっているもの が多く、上記の例文ですと意味にはっきりした違いは無い と思われますが、強いて言えば start の定義の中に move suddenly というのがあるので、 start の方が状態がやや突然始まる、始まりに勢いがある、 というニュアンスがあるような気がします。 でも、あくまでニュアンスですので(^^) 表現上の明確な違いはほとんど無いと思われますよ。 参考までに書いてみました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 【start to do】と【start doing】の使い分け

    あるメルマガからの出題です。 【start to rain】と【start raining】の使い分けについて詳しく教えてください。 #123 I couldn't catch a cab, and on top of that it started to rain. タクシーはつかまらないし、その上雨まで降りだしたのよ http://blog.mag2.com/m/log/0000183673/108703687.html?page=3 #142 We will leave home before it starts raining. 雨が降り始める前に出発します http://blog.mag2.com/m/log/0000183673/108770933.html?page=2

  • ~ingとto ~は同じ?

    ある本に ~ingとto ~は同じと書かれていましたが I don't have time to help you. I came here to help you. I'm glad to help you. のto helpをhelpingにしても同じ意味になるのでしょうか。 こちらのサイトの質問・回答を読ませていただいて ~ingしか取れない動詞、to ~ しか取れない動詞、どちらかを取ることによって意味が変わってしまう動詞があることは分かりました。 それは~ingは過去や、もうやっている感、躍動感から to ~は未来志向から来ている事もわかりました。 ですので、I don't have timeは助けていない状況なのでto help I came here も同様にto help、 I'm glad to help you.は助けたことを嬉しいと感じているのでhelpingでもいいのかなぁというのが私の考えなのですが、どうでしょうか。

  • いらいらし始める の英作文  begin to irritate じゃ駄目ですか?

    エレベーター待ちでいらいらし始める という英作文での解答例は become irritated だったのですが begin to irritate じゃ駄目ですか?

  • 雨が降り始めた

    「雨が降り始める」を英訳するとどうなりますか? 1、It starts rain. 2、It starts raining (to rain). 3、Rain starts. このどれかですか?

  • 早稲田の英語

    解答と理由を教えていただければ、ありがたく思います。 よろしくお願いいたします。 The picnic will be cancelled if it (   ). (1)is raining (2)looks likely to rain (3)rains (4)starts raining (5)will rain

  • begin ~ing は間違いでしょうか?

    次の文の( )内の語を正しい形にかえなさい。 They began (sing) "Silent Night". という問題で、singing と答えたら、×になりました。 答えは、to sing でした。 begin は、to不定詞でも動名詞でもよい と習ったそうで… singing (They began singing "Silent Night".) ではだめなのでしょうか? Webの辞書で、 begin to ~ で ~し始める とあったので、ある種慣用的表現で、 to sing の方が適当ということなのでしょうか? それとも、何か微妙なニュアンスの違いが あるのでしょうか? to 不定詞、動名詞なののキーワードで検索して、 同様の質問についてもいくつか読ませていただきましたが、 ×になった理由が、今ひとつはっきりしません。 教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語の文法について(toとing)

    こんにちは。英語についてお詳しい方がいらっしゃれば教えていただきたく投稿しました。 Today is my first day to start studying English. 上の文章で、to は不定詞でしょうか? また、studying はなぜ進行形になるのでしょうか? 文法の構造を教えてください。

  • like to と like ing の違い

    I like to jog. I like jogging. I like jogging, but I don't like to jog in the rain. like to と like ing の違いが分かるように 上手な日本語訳をつけたいのですが、 私ではどうもうまく訳せません。 皆様のお力を拝借できれば幸いです。 よろしくお願い致します。

  • start to making

    すみませんが英語を教えて下さい "Hopefully this will be a start to me making some amazing new friends" この文の me を省略できますか? "Hopefully this will be a start to making some amazing new friends"

  • toとingのイメージ

    英語が大変苦手なので、理解できないところがあり困っています。 I went to the station ( ) my friend this morning. という、不定詞と動名詞の問題で ( )に入る語は、なぜmeetingではなくto meetなのでしょうか? 「to」は、まだ始められていないことのイメージ 「ing」は、今行われている、または行われたことのイメージ と、教わったのですが「駅まで迎えに行った」のは、「行われたこと」にはならないのでしょうか? どなたか教えて頂きたいです。 宜しくお願いいたします。