• ベストアンサー

電子レンジの”レンジ”って?

英語で電子レンジは"microwave (oven)"ですよね? では、日本語の電子レンジの”レンジ”はどういう意味でつけているのでしょう?多分”range"ですよね?となると、意味がまったく通じない気がするのですが…。 あと、レンジ繋がりで、何かの練習をする場所のことを英語で”range"と呼ぶ、というのは本当でしょうか?辞書にはそのような説明はないような気がするのですが。ちなみに、最近私が引っ越した沖縄では、自動車教習所のことを略して「ジレン」と呼びます。ずっと、沖縄では教習所のことを「自動車練習所」と呼んでいて、その略だと思っていたのですが、最近、「自動車レンジ」の略らしい、という話を聞きました。 由来をご存知の方、教えてください!

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#215107
noname#215107
回答No.6

アメリカ英語から来ていると思います。 少なくともアメリカでは、ガスコンロのことを、gas (cooking) rangeまたはgas stoveと言っています。通販でもその名称で売られています。 ただし、microwave rangeとは言わないようです。 microwave ovenは、直訳するとマイクロ波オーブンですが 当時の日本人は、電波より電子という言葉が気に入っていたのでしょう。 電子という言葉は電子レンジには関係ないですよね。配線を流れるのは確かに電子ですが、白熱電球のことを電子ランプというような変な言葉です。

その他の回答 (6)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.7

>あと、レンジ繋がりで、何かの練習をする場所のことを英語で”range"と呼ぶ、というのは本当でしょうか? 回答1さんを補足すると 米国には、下記のような場所があります。 ゴルフの打ちっぱなし場:(golf) driving range (車のdriving ではないです) 銃が撃てる施設・射撃場:(gun) shooting range range の前に何かを説明する語を付け加えます。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.5

Cambridge Dictionaries を引くと、調理器具としての意味が以下のように載っています。 range (COOKER) noun [C] 1 (ALSO kichen range) UK an old type of cooker, with one or more ovens and cooking surfaces, which is heated with wood or coal and is kept hot all the time ちなみに、ビクトリア時代、英国ヨークシャーでは 以下のようなレンジが家庭の中心にあったようですよ。 http://www.yorkshirenet.co.uk/yorkshirerangecompany/

noname#114795
noname#114795
回答No.4

商品名は自由につけてよいことになっています. 日本名称のもとになる英語を追求してもあまり意味はありません. 最初の日本のメーカーが「電子レンジ」とつけたのでしょうね.ただ,商標登録されていないようで普通名詞になっているようです.それまではガス・レンジというのはありましたから,それをもじったのではないでしょうか. 大体,電子を使っていない(電波は使っている)のに変な名前です. ご指摘のように,英語ではmicrowave ovenとか昔はmagnetronと言ったこともあります.いずれもマイクロ波領域の電波を利用しているわけです.マグネトロンは電磁波を出す電子管です. rangeにはいろいろな意味があり,ある限られた区域(ゴルフ練習場ー>ゴルフレンジ,ミサイル試射場,など)を言うこともあり,自動車練習所もそうでしょう.

参考URL:
http://www.consumersearch.com/www/kitchen/ranges-reviews/index.html
noname#131426
noname#131426
回答No.3

しまった。切っちゃった。 追記 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E5%AD%90%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8 どうやら和製英語らしい。 というわけで、あまり拘らないように。 拘ると腹が立つだけだから。

noname#131426
noname#131426
回答No.2

#1さんのURLの14番かな。 米語で調理用カマドをレンジと呼んでるんでしょう。 で、電子(電磁波)を使うかまどなんで、電子レンジと。 オーブンレンジ、ガスレンジなどの言葉もあります。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=range&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=05896500 「調理用レンジ」の意味も、「射撃やゴルフの練習場」の意味も、一応ちゃんとあるようです。

関連するQ&A

  • 電子レンジの名前

    英語では microwave oven のほうが一般的であるのに対して、日本語は電子レンジ(electronic oven)が一般的なのはなぜですか? マイクロ波レンジじゃダメだったんですかね? どなたかご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 日本語と英語の違い(電子レンジ)

    夜分遅く、申し訳ないです。 英語(熟語)を勉強しているときに、ふと疑問に思ったことなのですが range って日本語では、あの電子レンジだと思いますが 外国では、microwave oven また、ガスコンロ(最近では電気も普及しているのかな・・・)を 外国では、range というのですか? よろしくお願いします。

  • 電子レンジはheatですかbakeですか

    電子レンジで料理するのは bake in microwave ovenでしょうか heat in microwave ovenでしょうか

  • 電子レンジについて教えて下さい。

    最近、気付いたのですが、電子レンジには必ず回路図が書かれています。 テレビや冷蔵庫などには書かれていないのですが、 なぜか電子レンジにだけ書かれています。 これは一体どういう意味があるのでしょうか? それと電子レンジで使われるマグネトロンはどれくらいの磁場を使用しているのでしょうか? マイクロ波の周波数から逆算することは可能なのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 電子レンジの「チンして」の始まりは?

    最近、よく考えたら、「チンして食べてね」という言葉が妙に滑稽な表現だと気づきました。 「電子レンジでマイクロ波を当てて温める」 という表現が、 「チンする」 という、非常に簡単な動詞になっているということですよね? 私の初めて見た電子レンジは温め終了すると「チン」という音はならず、「ピー」と鳴ります。というか、「チン」と鳴る電子レンジを見たことがありません。多分存在はするのでしょうが、一般的に出回ってる電子レンジの大多数は「チン」と鳴るのではなく「ピー」だと思うのです。 それにもかかわらず、「ピーする」のではなく、「チンする」という言葉が一般的なのは、CMが由来なのではないかと思いました。 CMで「チンするだけでOK」とか「レンジでチン」というような表現が食品系のCMで多様されていると感じたからです。 そこで、はじめてCMで「チンする」という言葉を使ったのはどんなCMか知っている方いましたら教えて下さい。 恐らくでも構いません。

    • ベストアンサー
    • CM
  • 電子レンジ or オーブンレンジ

    一人暮らしで電子レンジを買おうと思っています。 電子レンジが4000円ちょっとで売っていてオーブン レンジが1万ちょっとで売っています。一人暮らし なので本格的な調理はしませんが、最近野菜炒め に凝っています。その際油ハネが気になっています。 電子レンジで出来たらいいかなと思うんですが。 どっちを買ったらいいでしょう。

  • 電子レンジで温めると栄養素が壊れる?

    こんにちわ。 最近、電子レンジでジャガイモやにんじんを蒸かしたりしているのですが、以前何かで、電子レンジでチンすると食品の栄養素が破壊されるというような話を聞いたような気がします。 それは本当なのでしょうか? また、最近、レンジで一人分のご飯が炊けるお鍋(?)のようなものが売っていたりしますが、レンジでご飯を炊いたらやっぱり栄養素は破壊されてしまうのでしょうか? お暇な時で結構ですので、教えて下さい。 お願い致します。

  • 電子レンジとラップ

    最近、電子レンジを使うことが多くなったのですが ラップでくるんだ物を暖めたとき、何か有害なものは 出ないのでしょうか。  つい使ってしまうのですが、気になります。 どなたか教えてください。

  • 電子レンジのから焼きについて

    最近、初めて東芝の電子レンジを買いました。 説明書を深く読む前に一度使いましたが、説明書には、「から焼きする」という説明があります。 今までこのような記載がある電子レンジを使ったことがなく、今さらですが、もう使ってしまったので、気にせず使って大丈夫でしょうか? 使った後でも、やった方が良かったりしますか?

  • 電子レンジの

    電子レンジでモノを温めるとき "チンする" って言いますよね。 外国のひとは、なんて言っているんでしょうか? ふつうに "温める" なんでしょうか。 最近、妙に気になってしかたないです。 フランスでも、インドでも、ジャマイカでも、いろんな国のが知りたいです。