• ベストアンサー

フランス語のおそらく世界一長大な単語に関して

フランス文学者の故渡辺一夫先生によると フランス語の 「morrambouzevezengouzequoquemorguatasacbacguevezinemaffresser」 は日本語で訳しますと 「ぽかぽかどかどかぴちゃぴちゃめりめりごりごりごつごつ殴る」 となるそうです。 日本語訳では「殴る」がでてきますが、 これは上記フランス語ではどの場所と対応するのでしょうか。 是非教えてください。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • TGIF
  • ベストアンサー率35% (56/156)
回答No.1

これ一つだけで、1つの動詞らしいのでこのなかに「殴る」動詞があるわけではないらしいです。 和訳も、ぼこぼこにこっぴどく殴りつける、とか人により違いますし・・・ まー、殴るということは共通してるのでしょうが・・・。 この語もこういう擬態語を組み合わせてるのでしょうかね。 しかしよく考えましたよね~(苦笑)

lion_777
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。 他のルートでも調べてみたのですが、最後の 「fresser」 部分が殴るにどうやら対応しているようです。 ただ、もうこの言葉はもはや存在せず、 「froisser」 として訳した場合に意味が通じるということです。 ちなみに16世紀の言葉ということで、 フランス人でも分からない言葉であるということでした。

その他の回答 (1)

  • aytensi
  • ベストアンサー率24% (25/101)
回答No.2

私は institutionnalisation =制度化、が一番長いと聞いていたんですが こんな長い単語があったとは。 でも上記の単語、小学館のrobertにも 白水社の仏和大辞典にも 出ていませんでした。

lion_777
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 16世紀の作家ラブレーの作品に出てくるsesquipedalia verba長褌語(渡辺一夫訳)のひとつということです。 昔のもので現在使われていないため、 仏和辞典にもでていないみたいです。 だから、世界一長い単語といえるのかなというのが正直な感想です。 世界一だったかもしれないということでしょうか。

関連するQ&A

  • フランス語について

    横浜でフランス語の文法や発音を日本語で教えてくれるフランス出身のネイティヴの先生を探しています!やっぱり日本人の先生だと正確な発音なのかどうかわからないので、フランス人から教わったほうが良いのかなと思っていますが、どうなのでしょう??? 

  • 「ほのか」というフランス語での単語

    「ほのか」というフランス語の単語を知りたいのですが辞書等で調べてもわかりません。「ほのかに漂う」などの「ほのかに」という単語は」どんな単語になりますか?フランス語を勉強しているわけではないので全くわからなく失礼な質問で申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。

  • フランス語の世界

    フランス語の世界 フランス語を 知ってる 知らないとでは 随分 世界が違うと 思いますが おしゃれ・食通・大人の国 だけでなく どういう 世界が見えてきますか? あ すいませんが 仏語は 初心者・ド土素人です ちょっと 感じたのは フランス語は まどろっこしい(言い回しの表現が)入り みたいな・・ たぶん日本語←→フランス語間だと そう感じるのか 英語←→フランス語間の方が 理解するには 断然近道ですね どういう 違った世界が 見えてくるのだろう??

  • 短文です。フランス語訳をお願いします。

    日本語からフランス訳へのお願いです。 「女の行けたら行くわ来ない」 「今はいないと答える人はモテない」 上記の2つをフランス語訳に直していただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • フランス語で訳してください

    フランス文学や芸術運動についての講義はありますか? これをフランス語に訳していただけませんでしょうか?

  • アンジェリカという単語はフランス語?

    サロン名を検討しております。 フランス語でAから始まる単語にしたいと考えているのですが、 アンジェリカというのはフランス語でしょうか? 訳(天使なのでしょうか??)もお教えいただければありがたいです。 どうぞ宜しくお願いします。 またフランス語にお詳しい方がいらっしゃれば、Aから始まる単語で 素敵な響きや訳を持つものがあれば是非お教えいただきたく思います。

  • 簡単なフランス語の単語の読み方を教えてください。

    簡単な単語だと思うのですが、フランス語について無知な私に、読み方を教えてください。 accueil という言葉です。 「もてなし」という意味でひいたのですが、日本語でどうカタカナ表記すればいいでしょうか。 すみませんが、宜しくお願い致します。

  • フランス語について

    dis donc tu sais que je t'aime? の日本語訳は「ねぇ、こんなに好きなの・・・知ってた?」であっていますか?私なりにも調べてみたのですが、どうもおかしい気がします。フランス語に強い方、フランス人の日本語を喋れる方、どうか教えてください。 お願いします

  • フランス語では何でしょうか

    訳あってウチの店名にフランス語を入れようと考えています。 カーテン、じゅうたん、壁紙等を扱う 室内装飾の店なのですが、 日本では、インテリア○○とか○○インテリアという名前が 大半です。 この「Interior」、 フランス語では「interieur」(アンテリュール) なんだそうです。ここまでは自分で調べる事ができましたが、 そもそもフランスでは室内装飾の店を何と称しているのでしょうか? やはりインテリア、つまりアンテリュール○○○なのでしょうか? それとも他の呼び方があるのでしょうか?

  • フランス文学の研究者

    こんにちは。文学系の大学の先生に質問です。 外国文学の研究者になろうと思ったとき、その国の言語の 能力は相当必要になってきますか? 例えばフランス文学ならフランス語は仏検1級レベル が必要とか、言語についてもかなり高い能力を必要と するのでしょうか?実際、僕の大学のフランス文学の先生の フランス語はすごいんですけど… 僕は最近ある作家のフランス文学を翻訳で読んでいてか なり興味を抱いているのですが、フランス語はあまりやって ません。もちろんこれからやらなければならないのですが、 もし相当な仏語力が必要ならばアテネ・フランセや日仏に行く ことも考えています。 最近はいろんなことに興味がわき、フランス文学の興味が 続くか不安ですが回答できる方はお願いします