• 締切済み

日米安保第五条の原文(英文)を英文法に沿って正しく翻訳したいのですが

日米安保第五条の原文(英文)を英文法に沿って正しく翻訳したいのですが、サイト先をご存知でしたら、 お知らせねがえないでしょうか?

みんなの回答

  • AkiraHari
  • ベストアンサー率19% (255/1313)
回答No.3

条約ですから日本文も英文もともに正式文書です。 英文でしたら下記をどうぞ。 http://www.eris.ais.ne.jp/~fralippo/demo/basis/TREATY040222_basis/index.html

noname#4168
noname#4168
回答No.2

機械翻訳のサイトを探しても「正しく」翻訳できるかどうかの保証がありません。 原文を見て、私なりにカッコをつけたものをご覧に入れます。個別の単語については辞書をご覧ください。 Each Party 【recognizes that [{an armed attack against either Party (in the territories under the administration of Japan)} would be dangerous to its own peace and safety]】 and 【declares that {it would act to meet the common danger (in accordance with its constitutional provisions and processes)}】. it=Each Party=US and Japan (Any such armed attack) and (all measures taken as a result thereof) shall be immediately reported to (the Security Council of the United Nations) (in accordance with the provisions of Article 51 of the Charter). Such measures shall be terminated {when the Security Council has taken the measures (necessary to restore and maintain international peace and security)}.

参考URL:
http://www.mofa.go.jp/region/n-america/us/q&a/ref/1.html
  • hatsushio
  • ベストアンサー率23% (120/501)
回答No.1

条文なので、サイトでというのは限りがあると思いますが。 下記のExciteのサイトは結構翻訳ヒット率が高いので下処理して見ては如何?

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/

関連するQ&A

  • 憲法第9条で軍隊を放棄しているから、日米安保が存在しているという考えは

    憲法第9条で軍隊を放棄しているから、日米安保が存在しているという考えは間違いですか? TVやラジオの、様々なメディアのコメンテーターが、 現行の憲法9条の文章を変えて、 「日本は軍隊を持っている」と明記すべきという話を していますが、 「軍隊を持っているなら、アメリカは日本を守ってやる必要はない」という話にならないでしょうか? そもそも日米安保は、 日本が(9条の制約で)軍隊をもてず、弱い国だから、 アメリカが守ってやらないと・・という所から 始まったのではないのですか?

  • 日→英のネット翻訳

    ネットの翻訳で日→英に翻訳した英文を再び英→日に翻訳しなおすと変な文章になる事があります。 英語が苦手で、自分で英文を作ると文法が変な文になるので、正確に日⇔英になる翻訳がありましたら教えて下さい!!

  • 日米安保条約 第7条の意味がわかりません。。

    軍事基地問題をテーマにしたレポートを作成 しようと思って、色々な資料を漁っている最中 なのですが、日米安保条約第7条  『この条約は、国際連含憲章に基づく締結国の 権利及び義務又は国際の平和及び安全を維持する 国際連合の責任に対しては、どのような影響も 及ぼすものではなく、また、及ぼすものと解釈 してはならない。』 の意味がいまいちわからなくて困っています。 『解釈してはならない』とか言い切っているのが どうも引っ掛かって。。 基本的には国際平和の維持等、国際連合と同じ 方針でやっているつもりだから、「地元の人の 平和な生活が守られていない、国連の人権尊重の 理念に反する」等の意見は受け付けないという ことなのでしょうか?うーん。。 何か詳しく調べられる本やサイトはないでしょうか? また直接の御意見等もよろしくお願い致します。

  • 憲法9条を改正して日米安保条約を終了

    まず憲法9条を改正して、自衛隊で防衛することにしたら その次は、日米安保条約を終了して、在日米軍基地は撤退する。 日露平和条約を締結して、2島返還される。 一方で、米軍基地がなくなったスキを狙われて、 尖閣ともしかしたら沖縄は中国にとられる。 という流れになっていくのでしょうか?

  • 翻訳ものの原文を読みたいときにはどうすればいい?

    先にニール・サイモンのジョークの原文を知りたいと質問しましたがどうしてもわかりませんもちろん、都立中央図書館や国会図書館にも問い合わせましたが、所蔵がないということで調べようがないということでした。 わたしなりにネットで「only whe i laugh 」を調べましたが、どうしても見つけられません。 このように翻訳された作品の一部を、原文で知りたいと言う場合、どのように調べればよいでしょうか? アドバイスいただければ幸いです。

  • 実例英文法と英文法解説の違い

    理系大学1年生です。 将来英語に触れる機会が増えると思うので、そろそろ真面目に英語をやろうと考えています。 そこで、ちゃんとした英文法の本を買いたいと思い色々調べてみて、 今のところ『実例英文法』か『英文法解説』が良いかなぁと思っています。 この2つの本の特徴や違いを教えていただけませんか? それと、この2つ以外でもおすすめの本がありましたら教えてください。 ただ文法事項が網羅的に羅列されているものよりも、ニュアンスとか,どうしてこうしなきゃいけないのか?といったことが書いてある方が良いです。 私の英語力なんですが、TOEICを受けていないのでよくわからないんです…。高1で英検2級は取りました。その時よりも英語力はあると思います。英英辞書程度の英文はよめます。簡単な英文なら洋書でもたぶん大丈夫です。 よろしくお願いします。

  • お奨めの英文法書を教えて下さい。

    お奨めの英文法書を教えて下さい。英文科を出た方が読むような難かしすぎる物ではなく、簡単すぎる物でもなく、伊藤和夫の英文法教室の受験生向けでないような物が良いです。私は、受験するつもりありませんので、英文法を基礎からやや応用までじっくり勉強したいのです。目的は、正確荷英語を理解し、また英作文を書きたいからです。

  • 英文法について

    英文法について教えてください。 「経験を積めば積むほど、より賢明な決断ができるだろう。」 を英文にすると、 The more experience you have, the wiser decisions you will make. になるそうです。 この文章について文法の解説をしていただけないでしょうか。 私が上の文章を英語にすると、 The more you have experience, you will can make a wiser decisions. かなと思ったのですが、、、。 これは間違いですか? 上記の英文は主語の前に目的語がある?? 意味が理解できません。 英文法を踏まえて詳しく説明して頂けませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英文法の教科書

    大学の英文科レベル以上の英文法の教科書で オススメのものはありますでしょうか? 優秀な英文科の学生さんは どんな教科書を使っておられるのでしょうか?

  • 英単語の翻訳って、どうしたらできますか。

    今、学生で、ネット上の英文を読む機会が多いのですが、英単語がわからないことが多く、困っています(自分で辞書を引くか、ニフティの辞書サイトを使っていますが)。  先日、友人のパソコンを借りたら、なんと、マウスのカーソルを合わせるだけで、日本語に翻訳されていました!!  どうすれば、私のパソコンでもできるようになるのでしょうか??  ご存知の方、教えてください。