• ベストアンサー
  • 困ってます

oracle10gのインストール

こんにちわ。 いまwindowsXPにoracle10gApplicationServerをインストールしようとしていますが, Installerが起動する際にコマンド画面で下記のメッセージが表示されてインストールできない状態です。 「Checking swap space: 768 MB available, 1535 MB required. Failed <<<< Some requirement checks failed. You must fulfill these requirements before continuing with the installation,at which time they will be rechecked.」 この原因はパソコン本体の性能の限界でしょうか? このパソコンにインストールするためにはどうすれば良いでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数252
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

インストール先のOSは本当にWindowsXPですか? そのメッセージはUnix系のOSでswapの領域が不足している事をあらわしています。 (私はLinuxで出たことがあるので・・・) Windowsの場合、 OSチェック CPU速度:300MHz以上 メモリ:512MB以上 環境変数TEMPの空き容量:150MB以上 仮想メモリ:512MB以上 モニター:256色表示以上 がインストール時にチェックされます。 これに満たないとエラーが表示されます。 #強制的にインストールもできたような・・・。 システム要件等の詳細はオラクルのマニュアルを参照してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 評価について英訳をおしえてください。

    評価をするときに、5段回あるとします。1から5で1が一番よい評価で、1が、Far Exceed Requirements です。 続いて、 2. Exceed Requirements (基準を上回る) 3. Meets Requirements (基準を満たす) 4. Improvement Needed  (改善が必要) 5. Improvement Mandatory (改善が不可欠) と、ありますが、この1のFar Exceed Requirementsは日本語ではどのような訳が適切でしょうか? はるかに基準を上回る 基準をより上回る など。 他にこれ!という訳があれば教えてください。

  • オーストラリア旅行ビザ

    私はオーストラリアでの親戚を訪問する予定も来て夏季休暇のために行く。私の周りGoogleがとhttp://www.evisaasia.com/visa-requirement/tourist-visa-requirements-for-japan-citizens/偶然、それは、ビザとはスタンピング手数料無料の3日間の準備を必要とするそれが修正? yesの場合、私は、このウェブサイトを通じてビザを適用するために進むことができます。

  • プログラム名 System Requirements Lab がインストールされてます。

    気が付いたらプログラムファイルにSystem Requirements Lab というのがインストールされています。インストールした記憶がないのですが、ウィルスでしょうか?

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

ディスプレイサイズを800×600に変更してからインストール してみてはどうでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

takataka111さん 回答ありがとうございます。 せっかく教えて頂いたのですが, 今回はこのパソコンへオラクルを入れるのを 見送ることにしました。

関連するQ&A

  • マザーボードドライバのインストールについて

    こんにちは。 今、自作パソコンのマザーボードのドライバのインストールを行っているのですが、ちょっと解からない事があるので質問させて下さい。 本に書いてあるとおりの手順でやっているのですが、 「Intel Application Accelarator Driver」 の項目をクリックすると 「質問」というウインドウが出てきて 「? 互換性のないハードウェア。このチップセットではさぽーとされていません。サポートされている製品のリストは、「はい」を選択してReadmeファイルを表示し、セクション2のSystem Requirementsを参照してください」 と書いてありました。 「はい」を選択してSystem Requirementsを見てみたのですが、大丈夫のような気がするのですが・・・ ただ、ちょっと解からなかったのが 1のIntel(R) 82801ER I/O Controllar Hubをシステムが含んでいる事と 4のInstallation of the Intel(R) Chipset Software Installation Utility prior to loading the Intel(R) Application Accelerator RAID EDITION の二つです。 この項目は DMAを有効にするという事なのですができないのでしょうか? ちなみに、OSはXP、マザーボードはASUSのPAP800, i865です。 どなたかよろしくお願いします。

  • mac OS Xのインストールについて

    古いPB400MHz/1MB Cache/64MB/6GB HD/8MB Video/DVDを使用していますが、OS Xをインストールすることはできるのでしょうか? 下記を確認してインストール可能と思いましたが、 http://www.apple.com/jp/macosx/upgrade/requirements.html インストールできませんと表示されます。 HD容量が足りないのでしょうか? よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • HandBrakeのインストール

    ipodにDVDを転送したいので、HandBrakeをインストールしようとしたのですが、次のようなエラーが出て上手くいきません。 『Your system does not meet the minimum requirements for HandBrake.Insufficient RAM.384MB or greater required. You have:255MB』 どうしたら上手くインストール出来るのでしょうか?

  • Virtual BoxがWin7 64bitにインストールできない

    Virtual BoxがWin7 64bitにインストールできない VirtualBox-3.2.8-64453-Win.exe なのですが、 起動しただけで、以下のようになってしまいます。 VirtualBox Installer × Installation failed!! ERROR :3 どのようにしたらWindows 7 64bitにインストールできますか? よろしくお願いします。 http://dlc.sun.com/virtualbox/vboxdownload.html#windows http://www.virtualbox.org/ ←現在アクセス不能?

  • Aperture3の体験版をインストールすることができません。何がいけ

    Aperture3の体験版をインストールすることができません。何がいけないのか教えていただけないでしょうか? どうしてもAperture3を使いたくて、Mac OX(Power Mac G5)を10.4から10.5.8にアップグレードしました。メモリも4GBにしたのに、Aperture3体験版のダウンロード後にインストールしようとすると、Alert表示が出て、Your computer does not meet the minimum hardware requirements.などという表示が出てきてインストールさせてもらえません。Mac OXをアップグレードする前(10.4のときに)にも体験版をダウンロードしていましたが、もちろんインストールできず、今回もダウンロードしてからもう一度試しましたが、インストールできなくて困っております。 Aperture3のシステム要件はMac OS X v10.5.8または10.6.2またはそれ以降と書いてあるので大丈夫なはずなのですが。。。どうしてインストールできないのかわかる方がいましたら教えていただけると助かります。よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • バンコクへの旅行を-助けを求める

    こんにちは、私たちはプノンペンVOAは、タクシーを介してSiem Reapへの我々の道を作って2泊の滞在に飛んで、バンコク2泊の滞在に飛んでいる。私たちの4は、お金が出て正常に動作します賢明なようにあります:) そこから私はホーチミン市とシェムリアップストレートthroyghからのフライトを予約した。 VOAは、我々はバスには12時間ノーウェイとしていた。 ホーチミン市は、(ホーチミン市)私たちはその後、北に列車を受けているだろうから、その後バンコクへ戻るハノイからのフライトを撮影される:)2泊、バックギガバイト(英国)に:Tripadvisorでから)誰かにお勧めhttp://www.evisaasia.com/visa-requirement/tourist-visa-requirements-for-japan-citizens/から我々のVOAを適用します。したがって、お尋ねしたいのですが誰かここにする前にサイトからビザを適用ですか?"

  • VirtualBoxがインストールできません

    Windows7 Ultemate 32bit を使用しています バーチャルボックスをここでWindows版をダウンロードしました↓ http://www.virtualbox.org/wiki/Downloads ダウンロードしてバーチャルボックスのファイル名は[VirtualBox-4.0.2-69518-Win.exe]です 起動してみると [VirtuaBox Installer] Installation failed! Error: 指定されたパスが見つかりません。 と表示されてインストールできません。 どうすればいいのでしょうか? "パスがない"と聞かれているので CドライブのProgramFilesにVirtualBoxというフォルダを作って インストールを試したのですが無理でした

  • ウイルスバスターへのバージョンアップ

    現在ウイルスバスター2006を使ってます。 2008にバージョンアップしようと思ってます。 WindowsXP SP3を使ってるのですがバージョンアップできるでしょうか? ウイルスバスター相談の2008動作環境には WindowsXP SP2となってるのですが・・・ http://www.trendmicro.co.jp/support/vb/beginner/function/requirement.asp またバージョンアップする時は 「かんたん!インストール」と「手動でダウンロード・インストール」はどちらがいいのでしょうか?

  • ISOの原文の翻訳 添削のお願い

    ISO9001を訳しました.気をつけて訳したつもりですが,自信なしです.どなたか添削をお願いします. 1.Scope 1.1 General This International Standard specifies requirement for a quality management system where an organization a) need to demonstrate its ability to consistently provide product that meets customer and applicable statutory and requirements, and b) aims to enhance customer satisfaction through the effective application of system, including processes for continual improvement of the system and the assurance of conformity to customer and applicable statutory and regulatory requirements. NOTE1 In this International Standard, the term “product” only applies to a) product intended for, or required by, a customer, b) any intended output resulting from the product realization processes. NOTE2  Statutory and regulatory requirements can be expressed as legal requirements. 1.スコープ(適用範囲) 1.1 一般  この国際規格は、 a)組織が一貫して製品を供給する(ための)それ自身の能力を証明(実証)する必要があるQMS(品質マネージメントシステム)の必要条件を明記する。 b)組織が、このシステムの有効な利用(含:システムの継続的な改善に関するプロセスおよび適用すべき法令・規制要求事項)を通じて、顧客満足を高めることを目指す品質マネージメントシステムの必要条件を明記する。 注意1 この規格において、用語“製品”は、 a)顧客の要求に関して意図された、あるいは顧客により要求された意図された製品のみに適用される b)製品実現プロセス由来の“意図された生産活動の結果”のみに適用される 注意2 法定及び(自主)規制の要求は法的要求事項として表すこと(言うことが可能である)ができる

  • 日本語訳 教えてください!!

    *出題者より、どんな調べ方をしてもよいと了承済みです*                        0 Critical Nonconformance; this item/procedure is not included in the Subcontractor/Vendor's Quality System. 1 Major Nonconformance; this item/procedure is included in the Quality System but planning and execution both require substantial improvement. 2 Minor Nonconformance; this item/procedure is included in the Quality System and is generally acceptable. However,planning and execution still require some improvement. 3 Complete conformance; this item/procedure is included in the Quality System. Planning and execution meet requirements. 4 Complete Conformance; this item/procedure is well defined in the Quality System. Planning and execution exceed requirements.     どんな意味でしょうか? 特に題目(テーマ)等は与えられていないのですが 0から4までの評価のようなもの 若しくは、何かの基準ではないかと感じています。 後、Vendor'sとはなんでしょうか? どなたか詳しい方の翻訳、ご協力おねがいします!