• ベストアンサー

ライブで。

アメリカのバンドのライブを見ていて、気になったことがあるのですが、観客に向かって、 I say Hi-ho- と言っている時と、 I said hi-ho- と言っている時があります。 使い方の違いも客の反応の違いも無いみたいなんですが、『say』を過去形にする場合と現在形で使い場合って何か違いがあるんでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

現在形の場合は、 「ハイホーと言ったよ(だから君達もハイホーと返せ)」 過去形の場合は、 「ハイホーと言ったんだってば!(ハイホーと返せよ!)」 みたいな感じだと思います。 後者の方が「もっとのらなきゃ!」と、観客に思わせる感じですね。

cmcm
質問者

お礼

わかりやすい回答、ありがとうございます^^

関連するQ&A