解決済み

英語で赤頭巾ちゃんはなんていうの?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.222927
  • 閲覧数11686
  • ありがとう数11
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 25% (15/59)

英語であかずきんちゃんってなんていうんですか?

おしえてください!
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 37% (170/453)

Little Red Riding Hood

じゃないですか?

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.2
レベル9

ベストアンサー率 36% (41/112)

Little Red Riding Hood
です。

  • 回答No.3
レベル13

ベストアンサー率 24% (357/1463)

Little Red Cap とも言うみたいですよ。
  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 19% (14/72)

(1) Little Red Riding Hood (Charles Perrault).

(2) Little Red Cap (Jacob and Wilhelm Grimm).

(3) Little Red Hat (Italy/Austria).

(4) The False Grandmother (France).

No.3の方のフォローです。個人的には(1)です。フード付きですから。
  • 回答No.5

童話の題名としての「赤頭巾ちゃん」は、

Little Red Riding Hood

登場人物としての「赤頭巾ちゃん」は、

Little Red Ridinghood

だそうです。
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ