掲示板を荒らしまわる帰国子女たち

このQ&Aのポイント
  • YAHOOの英語関連の掲示板で、帰国子女や在米日本人が中傷や罵詈雑言を書き込んでいるという状況が問題となっています。
  • 彼らは英語学習者を侮蔑し、ひどい偏見を持っている一部の人物です。
  • なぜ彼らが日本人の英語学習者を攻撃するのか、不思議に思われます。英語が苦手な人々は、ネイティブが利用する掲示板のほうが有益ではないかと考えるのです。
回答を見る
  • ベストアンサー

掲示板を荒らしまわる帰国子女たち

最近、YAHOOの英語関連の掲示板を利用しているのですが、中傷や罵詈雑言が目に余るという状態です。 例えば、英語のWritingの勉強をしましょうというトピックで、つたない英語で書き込みをすると、「ネイティブはそんなふうに書かない、ばがじゃないの? 赤っ恥だね」という感じでかかれたり、「日本人同士で英語で会話してなんになるの? バカみたい」という書き込みや、「TOEICなんて900点取れて当たり前、紙切れ一枚に躍らせれている日本人はどうかしてる」という感じの書き込みが堂々と載っています。これらはあくまでも例ですが、ここでは書けないほど口汚く罵っているものもあります。 投稿者でサーチしてみると、「現在アメリカに暮らしています」や、「中・高はアメリカにいて、今は日本の大学に通っています」などの書き込みをしているので、どうやら帰国子女や在米日本人と思われます。 私の知り合いにも何人か帰国子女の方がいるのですが、その方たちはみなとてもフレンドリーで、このようなひどい書き込みをする者達とはまるで違います。ですので、一概に帰国子女がみなそうだというわけではなく、一部に日本人に対してひどい偏見を持っている者がいるということだと思います。 日本人の英語学習者を侮蔑するような態度を、なぜ彼らがとるのかとても不思議です。私のような英語が堪能でないものからすると、英語学習者の掲示板を荒らすより、ネイティプが利用する掲示板などのほうが彼らには面白いのではないかと思うのですが。英語で書いてありますし。 このようなことに関心のある方、ご意見を聞かせていただけますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

私は実際に帰国子女ですが、一生懸命英語を学習しようとしている方にそのような中傷をする気持ちはまるで理解できません。 初めて英語圏の国に転居したときはそりゃー緊張しましたし、多少苦労もしました。(私は日本人学校に通っていたので恵まれているほうなのでしょうけど。)実際現地の学校に通った友人の中には歴史や国語(つまり英語)で相当苦労して、学校に行くのさえイヤになったとか、パーティに誘ってくれる人がいないとか、いじめのようなこともあったりという話も聞きましたが、そういうストレスは国内にいてもありえることだし、苦労したからって何が偉いわけでもないしなぁと。 英語が多少できたからって別に偉くないし。それよりその言語(英語)なり何なりを使って他人とどうコミュニケーションするかというほうが大切だと思うので、英語を一生懸命勉強しようという人に対してそんなことを言うあたり多分その人たちが未熟なんだと思います。 大学受験のとき、某帰国子女の多い大学の受験のための予備校の夏期講習に参加しましたが、休み時間に日本人同士なのに英語で話していたり、アメリカからの帰国子女がオーストラリアからの帰国子女の発音について馬鹿にしたようなジョークを発したりしているのを見ていやだなぁ!と不快に思ったことがあります。 yahoo掲示板などは結構そういう誹謗中傷、他人を見下すみたいな書き込みも中にはあるようなので私はあまり使用していませんが、(そうじゃない大切な意見も伺えることもありますが)いずれにしても他人は他人。そういう書き込みにへこまずにがんばって下さい。 長々とスミマセンでした

surisuri
質問者

お礼

貴重なご意見、ありがとうございます。 choco_monakaさんはやさしい方ですね。掲示板を利用する人がみな、choco_monakaさんのようならよいのですが。海外で生活をする苦労はとても良くわかります。私は帰国子女ではないのですが、大人になってからイギリスで数ヶ月生活したことがあるので。 YAHOOの掲示板はここに比べると、外海の荒波という感じですが、へこまずに英語学習を続けようと思います。

その他の回答 (4)

noname#2538
noname#2538
回答No.5

surisuriさんこんにちは。 非常に悲しいことですね。 私も海外滞在の経験があり、おまけに主人はアメリカ人ですが、英語学習を積極的にしようと頑張っていらっしゃる日本人の方々にはむしろ尊敬の念さえ抱きます。同じ日本人同士、そんな偏見を持ってもしょうがないのに…というのが正直な気持ちです。 彼らも、心が豊かになれば他人よりも優位な立場につきたいと思う気持ちなんて自然となくなるでしょうし、思いやりの気持ちもわいてくるとは思うんですけれど…。 なんにせよ、そのような中傷はよくないですよね。surisuriさんも、今回のことであまりへこまないで頑張って下さい。応援してます。

surisuri
質問者

お礼

貴重なご意見、ありがとうございます。 帰国子女とはいえ同じ日本人、なぜこのような偏見を持つのか私には理解できません。 ただ、彼らは日本語が英語ほど堪能ではない場合もあるので、日本人特有の婉曲的な言い回しができないのではないかなとも思います。 本当に、心豊かに生活したいですね。いがみ合いたくないですものね。 たまにへこむこともありますが、英語学習を続けていきたいと思います。応援、ありがとうございます。

  • kots
  • ベストアンサー率18% (4/22)
回答No.4

YAHOOの英語関連の掲示板の話ではないですが、掲示板つながりでの発言ですが 世界中にいろんな人がいる以上、誹謗・中傷するような輩というのはいるみたいですね。英語に関連のページに限らず大抵どこでもありますよ。 ひどいのになると、他の掲示板サイトやチャットのサイト等を荒らしまくって、俺はどこをつぶしたぜ!!(サイトもしくは掲示板自体と消去せざるに得るまで追い詰める。)とか自慢しまくってるトンでもない掲示板もあるくらいですから・・・・。 まぁ、どこのサイトとはいいませんが・・・。(汗;

surisuri
質問者

お礼

貴重なご意見、ありがとうございます。 掲示板は、匿名での投稿ですので、ある程度の誹謗・中傷は悲しいですけれど、やむをえないみたいですね。 YAHOOを荒らしまわっている輩も、別の投稿に「これから荒らしに行くぜ!」みたいな書き込みをしているので、常習犯がいるのだと思います。 YAHOOに中傷投稿の削除依頼を出しても、なしのつぶてでいやになります。荒らしまわっている者にマナーを教えるのは不可能なんでしょうか。。。

回答No.2

こんにちは。 私は夫の仕事の都合で将来海外で暮らす可能性のある者なので、これからぼちぼち英語などの外国語を学びたいと考えております。 ご質問の件、本当に残念なことですね。 私の夫家族はイギリスで過ごした経験があり、夫は幼い頃から英語を話していたので帰国後も勉強して英語を使う職業についておりますが、例えば私のような英語が全然できなくて努力している人のことをばかにするようなことはしません。 自分より若い人にも「学校で習った英語でいいんだよ。」と、積極的に励ましていますし、フォローして助けてもいます。 自分ができるからといって自分よりできない人を見下すのは思いやりに欠けたことです。 どんなに実力のある人でも、他の人に傲慢な態度をとるような人に敬意や人間的な魅力を感じることは難しいですね。

surisuri
質問者

お礼

貴重なご意見、ありがとうございます。 どこの国でも家庭や学校で、人に対する接し方はふつう学ぶと思うのですが、なぜか掲示板ではそれを忘れてしまう方が多いです。ponponchanさんのご主人のような、tolerantなかたもいらっしゃるということは、とても励みになります。

  • tweetie
  • ベストアンサー率26% (975/3649)
回答No.1

その方々の例とは違うかも知れませんが・・・。 私の周りにいた帰国子女の方で、日本に来てからの生活の中で非常な疎外感を覚えている人がおり、その方は何かと日本人に対して批判的な態度を取ることが多かったですね。本の一部のその態度をのぞけば、チャーミングな方だったんですけどね。 勝手な想像なのですが・・・環境によっては大変だと思うんですよ。いまでこそ、帰国子女の方がずいぶんアドバンテージをとられていて羨ましい、みたいな風潮がありますけど、ちょっと前までは、逆の風潮も強かったと思います。その中で彼等がもし傷を受けていたとしたら・・・自分たちが有利な分野で優位に立とうとする行動があっても、考えられないことではないかな、と。 だからといって人を傷つけても良いというわけではありませんが、帰国子女じゃなくても匿名性があることを良いことに、普段は言えないようなことをネット上にぶつける人もいますよね。人間性の問題かな、と思います。加えて、そういうことを言ってしまうとは、別の所で同じ大きさ、若しくはもっと大きな傷を受けたことがあるのかな、とも想像してしまいます。 確たる理論があるわけではないので、回答になってないかも知れませんが・・・そう言うか他に対して自分が思いを持つなら、気長に構えるし、まきこまれたくないなら遠ざける。まずは自分の位置を確保してから、接し方を考えるように、私はしています。

surisuri
質問者

お礼

貴重なご意見、ありがとうございます。 匿名性は掲示板の利点であり、欠点でもあると、私も思います。純粋に語学の学習者のみが集まる掲示板があると良いのですけれど、そうなると、広い意見が聞けなくなるという面もあります。やはり学習者としては、達人クラスの方の意見も聞きたいので、YAHOOの掲示板は重宝しているのですけれど。 もし、帰国子女の方が傷を受けているのなら、もう少し違う方法で傷が癒せると良いのですが。

関連するQ&A

  • 帰国子女につぃて。

    私ゎ海外歴9年の帰国子女です。 来年4月から日本の大学に入学します。 ところで、日本にずっと住んできた人にとって、「帰国子女」ってどんなイメージなんですか? よくメディアでゎ「自己表現が強い」とか「英語ペラペラ」とか言われますが…(一応私ゎ英語得意ですが…) 帰国子女でゎなぃ人から直接意見を聞いたことがなぃので、是非聞いてみたぃですww 帰国子女ゎどんなイメージなのか、良くても悪くても教えてくださぃ☆

  • 帰国子女って…

    皆さんは、帰国子女に対してどんなイメージがありますか? 私は、小3から中2まで海外に住んでいた帰国子女なのですが、 日本に帰ってきてからよく「帰国子女は英語できるからうらやましいよ~」とか言われます。 でも、帰国子女ってそんなにうらやましいものなんですかね?? 帰国子女って、そんなにいいものじゃないと思うんです。 親の仕事の都合でいきなり全く知らない国に引っ越して、 外国人だらけの学校に行かされて(外国人は私の方ですが;)、 言葉は全く通じなくて、言いたいことは何も言えず、 辛いことだらけです。(私もはじめのころは毎日のように泣いてました;笑) そこから言葉がわかるようになるまでに一年半くらいはかかりましたし、 わかるようになったからといって問題がなくなるわけではありませんでした。 「日本人だから」とかいう理由だけでいじめられたりもしました。 とにかく、そんな楽しいことばっかりじゃなかったんです。 苦労の方が多かったくらいです。 それに、いざ帰国してみたら、まわりよりも大分国語力が落ちてたりして、日本の生活に慣れるのもまた大変でした。 たまに「あのままずっと日本に暮らしてたら、こんなことにはなってなかったのかな・・・」と思ったりもしてしまいます。 それでもやっぱり、帰国子女ってうらやましいものなんですかね??

  • 帰国子女を羨ましく思いませんか?

    高校以降に英語を勉強し始めた方に質問です。 帰国子女でもインターナショナルスクール卒の人でもいいのですが、羨ましく思いませんか? 僕たち日本人全員が「高い日本語力」を持っていないのと同様に、彼らも全員が優れた英語を話せる訳ではありません。 しかし、「日本語訛りが一切無い発音」や「違和感の無い自然な英語」は、幼少期から英語に触れてないとほぼ100%身に付ける事ができないと言われています。 大人になってから限りなくネイティブに近い英語を話せるようになったとしても、それまでに10年以上の月日をかけないといけないでしょう。 貴重な時間をただただ「英語というツール」を学ぶ為だけに。 そう思うと、帰国子女やインターナショナルスクール卒の人達を羨ましく思ってしまいませんか? 確かに帰国子女は普通の日本人なら誰でも知っているような漢字を知らなかったりすることがありますが、それは「知識」の問題であっていくらでも後から付けることができます。 帰国子女特有の悩みとかもそれはそれはあったでしょう。 ただ学生時代というのは多かれ少なかれ皆悩みはあるもので、帰国子女は帰国子女特有の悩みを持っていたに過ぎません。 日本国内だけでもいじめが原因で自殺に追いやられたりするほど辛い悩みを抱えている学生だっています。 なので、やはり幼少期から自然な英語に触れることができた、特別な経験をしている帰国子女やインターナショナル出の人達を僕は非常に羨ましく思ってしまいます。 しかも、その思いは英語を知れば知る程強くなってきます。 英検一級、TOEIC990点を取っても留まることを知りません。 知人にバイリンガルがいるのですが、やはりもう彼の英語の自然さを目の当たりにすると、 「こんなに若い貴重な時間を沢山割いて勉強して練習しているのに、帰国子女には叶わないのか」 といつも思って悲しくなります。 英語というのは、というか言語というのは 「情報をキャッチボールする為の道具」 に過ぎないと思っているので、多少違和感のある表現を使ったり、多少変な発音で話そうが問題無くコミュニケーションは取る事が出来ます。 これは何も外国語としての英語に限らず、母国語としての日本語でもそうですよね? 話下手や文章下手の日本語を聞いたり読んだりしていると、余計な言い回しや表現、主語と述語がかみ合ってない文章等に出会う事は多いと思いますが、いちいちそれを気にせずに、「大まかな理解」をしようと努めると思います。 よって日本語でさえもこの様な作業をしているので、外国語としての英語を喋る際には決してアメリカ、イギリス、オーストラリアなど英語を第一言語としている国の人達が喋る「自然な」英語を喋る必要は全くありません。 とにかく「情報」を伝えることに主眼を置くべきです。 しかし、僕はどうしても悔しく思ってしまう。。。。 「幼少期に、小学校6年生ぐらいまでの間に英語にどっぷり浸かれる環境があったら今こんなに英語に苦しまなくていいのに」 こう思わざるを得ないのです。 特に英語の歌を歌う時には顕著にその気持ちが表れます。 そこで改めて、高校以降に英語を勉強し始めた人に質問です。 幼少期に英語にどっぷり浸かれることができた人達を羨ましく思いませんか? 皆様の意見を是非ともお待ちしております。

  • 帰国子女です。

    私は帰国子女です。小学生の時三年ほど英語圏に住んでいて、日本人学校に通っていました。 英語と接する機会は週に5時間の英会話の授業と日常生活(とは言っても買い物する時くらい。ほとんど親が会話などはしてくれました) だけでした。 しかし聞き取ることや発音についてはそこそこ力をつけることは出来ました。 帰国し中学校に入学。英語の授業が始まりますよね。 上にも書いたとおり英語の発音はそこそこで友達にも褒められ、海外に住んでいたことを明かすと 「何か英語で喋って!!」 まあそうなりますよね。しかしほとんど使うことのなかった英語。 日本人学校だったから喋れない・・・と答えるとガッカリされました。 それの一連の流れがとても嫌いでした。英語圏に住んでいた帰国子女=英語を話せる、なんて思い込まれているのが嫌でした。 また英語のテストの成績もイマイチでした。上記のことがあればそりゃあ当たり前ですが慢心していたのでしょう、自分は人より英語が出来る、なんて都合のいい思い込みで殆ど勉強しようとせず 結局スタートダッシュでつまずき今まで平均点すらとったことがありません。それ以来英語が嫌いで嫌いでたまりませんでした。 そして今高3です。センター試験を受けました。筆記の結果は6割。 始めた時は4割程だったので伸びたこと、というかスムーズに、までとは言えませんが読めるようになっていることは嬉しくて英語に対し嫌いという思いは消えました。 しかし結局は人並み。悔しくてたまりません。 帰国子女であるってことは私にとってとても大切なものです。他人には上記の一連の流れが嫌なので滅多に言いませんがとても楽しくて素敵な貴重な経験でした。 そのためか今でも住んでいた国に旅行に行きたい、色んな国に行きいろんな人とコミュニケーションをしたい、という思いがとても強いです。 でも帰国子女なのにこれしか出来ないって自己嫌悪にも繋げてしまうんです。 帰国子女という事実に対しどう付き合っていくべきでしょうか?

  • 帰国子女の第二外国語習得について

    日本人の帰国子女で英語がネイティブ並みに話せる人は、どのくらいの割合で第二外国語の学習をするのでしょうか?英語だけでも十分国際社会で活躍することは出来るため、していない方も多いのでしょうか?

  • ハーフの帰国子女として

    私アメリカ人を父に持つハーフです。   アメリカに住んでいますが、夏休みなので、今は日本にいます。 中学2年生なんですが、日本の高校へ行こうと思っています。 帰国子女として入ることは可能なのですが、少し悩みがあって... 街中を歩いていると、みんなの目線が嫌なのですが... 日本人に見えると思ってたんですけど、 祖父に外国人に見えると言われてちょっとショックでした。 ハーフが帰国子女として高校に入ってきたら、どんなリアクションですかね? 悩んでいます。 回答よろしくお願いします!

  • 帰国子女からの質問(悩み)

    帰国子女からの質問(悩み) 僕も帰国子女で9年間海外に住んでいました。(6年間ヨーロッパ、3年間アメリカ) よって3ヶ国語話せます そこで帰国子女の皆さんに質問ですが、色々日本って変だと思いませんか。 例えば、学校で異性のメアドなどを訊こうとするとヤケに緊張します。 アメリカで相手の携帯番号聞くのなんて何も思わなかったのに。。 これはやはり日本がそういう雰囲気だからですよね。 それと、僕は英検一級持っているのですが、 よく友達に「いいなー」とか「俺もアメリカ行きたいなー」や、「○○語とか英語とか話せたらいいなー」 とか言われますが、この人たち僕がどんな苦労してきたかも分かっていないのに あまり、「羨ましい」とか簡単に「海外住みたい」とか言わないでほしいです。特にヨーロッパに住んでいたときは、アジア人一人も居ない学校でした。すごく最初は孤独でいつも帰りたいと思っていました。それなのに、好き勝手言わないでほしいです。 皆さんもそう思いますか?それとも自分だけでしょうか。

  • 帰国子女をどう思いますか??

    5歳の息子と二人で海外で暮らしています。 英語圏です。彼が4歳の頃からこちらに来ていますので息子は日本語はある程度(5歳なりに)理解はしていると思います。ただ通っている学校が日本人ゼロの状態ですので必然的に日本語よりも英語に触れている時間が長いのです。本人もやはりお友達や先生とのコミュニケーションを大事にしたいようで、今は日本語よりも英語の方に感心が寄っています。個人的には日本語をきちんと話せる日本人であって欲しいという願いもあり少しでも日本語に触れられるように手作りでひらがなノートを作ってみたりお話しを読み聞かせなどはしているのですが一気に2ヶ国語を押し付けるのもストレスになるのではないかと、なるべく本人の自由にはさせています。日本に帰国の予定は息子が日本で言う小学校1年の後半辺りです。その間一時帰国はする予定ですが完全に帰国するまであと2年近くはありますのでかなり英語での生活が主流になっていると思います。 日本の小学校に入学した場合、やはり帰国子女ですとイジメに遭いやすいなどということはあるのでしょうか?ましてや私たちは母子家庭ですのでそのあたりも気になります。例えば、嬉しい時に「やったー」というよりは、「Yeah!」ものを落とした時も「Oops!」など自然に出てしまう状態です。このような状態でお友達からかわかわれたりする可能性はやはりありますよね?もし帰国子女を担当された先生や、同じ経験のお母さま方がいらっしゃったら是非伺いたいです。長くなりましたが、お願いいたします。

  • 「帰国子女」の定義

    「帰国子女」の定義を教えてください。 広辞苑第五版によると: きこく‐しじょ【帰国子女】 ヂヨ 親の勤務の関係などから長年海外で生活して帰国した子供。 とありますが、 「長年」というのはすごく曖昧ですが、おおよそ何年海外で生活すれば「帰国子女」として成り立ちますか? 「子供」というのも曖昧ですが、一体何歳で海外生活を始めると「帰国子女」として認められるのでしょうか? よくアメリカに10代で留学した子が3,4年で日本に帰ってきて「私は帰国子女」といいますが、これは成り立ちますか? 20代過ぎた時点で海外生活を始めても帰国子女には成りえませんか? 文化や語学習得レベルは関係ありませんか? すみません、いろいろ書きましたが、すべての質問に答えていただかなくても結構です。詳しい定義がしりたいだけです。よろしくお願いします。

  • 帰国子女の方帰国してからも考え事は英語(現地語)?

    語学学習の方法で興味があったので、ご質問させていただきました。 帰国子女の方へのご質問です。 英語圏や中国語圏など海外で子供の頃や中高校生頃に住まわれた方には、考える時も現地語で考えるようになられた方が多いと思います。 日本に帰国してからも、考え事などアタマの中で言語化するときは、現地語のままでしょうか? それとも日本語で考えるように切り替わりましたでしょうか? 私は日本に住み小学校から大学まで日本語に囲まれて過ごしてきました。 その後米国に行きましたが、アメリカの大学院に留学していました時は、勉強も生活環境も英語のみであったため、考え事をする時も日本語から英語へ切り替わっていました。切り替わるのに1年程度の移行期間があったように思います。 しかし、日本に帰国すると、完全に考え事も含めてすぐに日本語に切り替わりました。1週間とかかりませんでした。 これは私の英語能力よりも、母語である日本語能力のほうが圧倒的に高く、すぐに日本語に適応したのではないかと思いました。 かなり長い期間現地語にどっぷり浸かった帰国子女の方々は、帰国されてから、どうなんだろうと思い、質問させていただきました。 帰国子女の方には、帰国してからかなり年月がたつのに ネイティブと同じスピードで現地語で会話をする方を見受けます。 そういう方々は、日本でも現地語で普段から考え事などをしているんじゃないかと思い、興味を持ち質問させていただきました。 よろしくお願いします。