• ベストアンサー

「頂く」の謙譲語、尊敬語の使い分け方。

「先生からご説明していただきました」は間違いで、 「先生からご説明いただきました」が正しいと、使っている日本語入力ソフトに指摘されて解説を見たのですが、いまいちよく分かりません; どなたかご教示いただけると幸いです。 (これはあってるかな。。)

noname#86651
noname#86651

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

#4ですが、訂正いたします。 「ご説明いただきました」は「ご(お)・・・いただく」という 尊敬表現ですから正しいことになります。 ↑これも謙譲表現です。 失礼いたしました。 なお、謙譲表現だからダメということではなく、その動作の 主体を敬う場合は尊敬語を用い、自分(側)の動作をへりくだる 場合は謙譲語を用います。 「ご説明していただきました」は先生の動作に謙譲語を用いて いるので間違いとなります。 言葉足らずでしたので、補足いたします。

noname#86651
質問者

お礼

ありがとうございます、よく分かりました _ _

その他の回答 (4)

回答No.4

「ご説明していただきました」は「ご(お)・・・する」+「もらう」 という形であり、前半部分が謙譲表現であり、明らかに間違いです。 「説明していただく」は「・・・する」+「もらう」という形であり、 前半部分に尊敬表現はありませんが、後半部分がもらうの謙譲語 「いただく」ですので、おかしな表現ではありません。 「ご説明いただきました」は「ご(お)・・・いただく」という 尊敬表現ですから正しいことになります。 主語を変えて「先生がご説明くださいました」も正しい表現です。 #1の方の「まわりくどい感じ」だからというのは誤りです。 #2の方のご説明は、日本語ソフトがそこまで判断しているかは 別として、読み易い文章を作成するうえで大切なことです。 #3の方の「くどい」からというのは誤りです。 また、「「どなたかご教示いただけると~」は変です」は 「(私は)どなたか(に)ご教示いただけると幸いです」という 文章の口語表現であれば正しいとも言えます。

回答No.3

 「ご(お)……いただく」というのは「……(して)もらう」という意味です。お買い上げいただく、ご記入いただく、お返しいただく、ご覧いただく等々。  「いただく」に「して」の部分が含まれていますので、「ご説明していただきました」ですと、余分な「して」をくどいと感じるのでしょう。  ちなみに「どなたかご教示いただけると幸いです」は、ちょっと変です。「どなたか」は「教示する」側であって、「ご教示いただく(教えてもらう)」側ではありませんよね。  「どなたかご教示くだされば幸いです」が適当かと。

noname#86651
質問者

お礼

しっくりきました。ありがとうございました _ _

  • dec02
  • ベストアンサー率36% (578/1602)
回答No.2

主語とのつながり方で考えると 解りやすいです。 先生+して(する) 先生+いただく 説明を「ご説明」と言ってるのですから、 統一して丁寧に表現するべきだよと言うチェックでしょう。

noname#86651
質問者

お礼

分かりやすいご説明ありがとうございました _ _

  • shiremono
  • ベストアンサー率70% (187/267)
回答No.1

「説明する」、 「教示する」 のような、 「漢語+する(サ変)」 の動詞の受け身の謙譲語には、ふた通りあります。 (ア)  「説明していただく」 のようないいかた。 (イ)  「ご説明いただく」 のようないいかた。 「ご説明していただく」 は、上記のいいかたとくらべると、いかにもまわりくどい感じがします。 さらに、 「ご説明する」 という謙譲表現に近いため、まるで相手 (例文では先生) が自分に対してへりくだっているかのようなニュアンスまで感じられてしまうことから、「間違い」 とされるのだと思います。

noname#86651
質問者

お礼

感覚的につかむことが出来ました、ありがとうございます _ _

関連するQ&A

  • ●尊敬語、謙譲語●

    「国語の新研究」という問題集にはこんな問題が載っていました 次の言葉を「お(ご)~になる」、「お(ご)~する」の形を用いた尊敬語・謙譲語に直しなさい。 (1)心配する  ⇒尊敬語で。(      )            謙譲語で。(      ) (2)開ける   ⇒尊敬語で。(      )            謙譲語で。(      ) (1)の尊敬語の正解は「ご心配になる」でした。 これは、相手が「心配する」ということに対して、「ご心配する」という尊敬語を使い、相手を高める効果があるので、納得です。 (2)の尊敬語の正解は「お開けになる」でした。 これも、相手が「開ける」ことに対して「お開けになる」という尊敬語を使い、相手を高める効果があるので、納得です。 しかし、謙譲語のほうはどちらも納得がいかない答えでした。 (1)の謙譲語の正解は「ご心配する」でした。 (2)の謙譲語の正解は「お開けする」でした。 私はこの答えに対して、あまり納得がいかなかったのです。 「お」や「ご」を使ったていねい文は、相手の動作や持ち物を高める文だと思うので、上の謙譲語の正解は納得がいかないのです。 ●例● 私はそのドアをお開けする と上の謙譲語を用いた文を作ってみたのですが、そしたら、 ●例● 「私がそのお茶をお運びします」 と、自分がする動作に「ていねい語」を用いていて、自分を高める感じがしてしまうのです。 小学校の頃、先生に自分に対してていねいに言うのはおかしいでしょう。たとえば「・・・・」←(何て言っていたかは今は覚えていません;) といわれて、みんなも私も、「たしかに、自分にていねい語を使うのはおかしい!」と十分納得しました。 なので、謙譲語は「自分を下げる」という効果がありますから、自分がする動作を「ていねい語」として高めてはいけないと思います。 しかし、上の問題文では「お(ご)~なる・・・」を用いた尊敬語、謙譲語に直しなさい と書いてあったので、ますます混乱です。 ていねい語も尊敬語も同じ「相手の動作や持ち物に使い、その人を高める」効果があると思っています。 それを「ていねい語を用いた謙譲語」となると、よくわからなくなります。 なので、この問題集の解説には載っていなかった ていねい語、尊敬語、謙譲語の関係や使い方をもっと教えてください。 そして、この (1) (2) の問題の解説もお願いします。

  • 尊敬語と謙譲語の説明

    尊敬語と謙譲語の説明 受験生などの敬語初学者や、日本語を学習している外国人に対して、 大雑把に尊敬語と謙譲語の説明をする場合、 尊敬語:相手方を持ち上げる(ヨイショする)言葉 謙譲語:自分を相手より下げる(へりくだる)言葉 そして以上の2つを同時に使えば、相手方と自分の高低差は大きくなり、敬語の働きが際立つ のように説明しても問題ないでしょうか? あくまで敬語入門の大雑把な説明としてです。 よろしくお願いします。

  • 謙譲語「お間違いないようお願いします」は合っていますか?

    「お間違えないように」「お間違いないように」 間違えないでくださいの謙譲語はどっちが正しいのでしょうか? 私は「間違える」に「お」をつけても謙譲語にならないと思っていて 「お間違いないようにお願いします」が正しいと思っているのですが、 どちらが正しいのでしょうか。 先日保護者向けに配布した資料の中で、 「お間違いないようお願いします」とした文章が 「お間違えないようお願いします」では?と指摘されて、 困惑していますので、どうぞよろしくお願いします。

  • 尊敬語?丁寧語?謙譲語?「~でございます」

    僕は趣味で小説を書いているんですが、このような文章を書きました。 「いらっしゃいませ。ポイントカードはお持ちでしょうか」 笑顔は完璧なんだが・・・ 「750円になります」  私は美華を肘でつつく。 「あ、750円でございます」  そう、ここが日本語の難しいところ。「なります」で通じなくはない。だが「ございます」のほうが丁寧だ。この娘にそれを叩き込んでいるところ。 「1千円からお預かりいたします」 会計の済んだ商品を、私が袋詰めする。 「お釣りの250円です」  レジ員のルールその一。お釣りはレシートにのせて、手渡しするべし。 「ありがとうございました。またお越しくださいませ」 この文章に、このような指摘がありました。 ~でございますは多分トップランカーに誤解が多い敬語です。 「中学の授業で、ですやありますよりさらに丁寧な表現の丁寧語と習うからだと思います。  が、~でございますは使い方によって、丁寧語と謙譲語に変わる特性を持つ敬語です。  多分、高校後期か大学の文学科なら習うと思いますよ。  で、コンビニで~でございます。は、もの~でございます は謙譲語になるので、このようなケースで は誤りとなります。  コンビニで修正していたのなら、使わせちゃダメじゃないですか?  丁寧語でも、アルバイトで使わない表現は多いですよ。  実際、社員の使う敬語とバイトの使う敬語で多少の違いが出ます。」 本当に、この場合の「750円でございます」は謙譲語になるのでしょうか?

  • 共通語しか尊敬、丁寧、謙譲語がないのですか?

    共通語しか尊敬、丁寧、謙譲語がないのですか? 「先日はどうもありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。」 このフレーズを仕事で使う際、私はどうしても関西の訛りになっているようですが、 まったく、汚い言葉、失礼な言葉を使っていません。 時に、「私は関西出身だけど、仕事で敬語を使うときは、自然と標準語になるから 関西弁なんて出ない。」 といっている人に出くわします。 こう言われると、関西弁訛りの私→失礼な話し方をする、という図式になり、大変 不愉快で残念なのですが、上記のようなフレーズが果たして、敬語じゃないのでしょうか? 「敬語で話そうとすると自然と標準語になり関西弁が出ない」といっている人たちは、 関西弁に尊敬、丁寧、謙譲語がないと言っているのと同じではないでしょうか? そんな考え方、おかしいですし、これは、たんにイントネーションの問題だけだと 思うのですが、いかがでしょうか。 支離滅裂な文章ですみません。 (私の文章力の未熟さを指摘されれば、そのとおりだと言わざるを得ません。) ご意見くだされば幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 謙譲語と謙遜語の違いを教えてください

    こんばんは。 外国人の友人が日本の大学に留学した際に「謙譲語と謙遜語の違い」について学んだそうなのですが 本人は曖昧な理解のままだったようで、詳しく説明してほしいと言われました。 しかし私が探した範囲では謙遜語というのは謙譲語と同じのようです。 謙遜した姿勢で話す言葉を謙譲語というのではと説明してみたのですが、確かにその違いについて大学の先生は講義したそうなのです。 あえて謙遜語というならば、たとえば「愚妻」「愚息」「拙宅」などの名詞ではとも。 ご存知のかたがいらっしゃいましたら、どうかご教示ください。 宜しくお願いします。

  • 「している」の尊敬語

    いつもお世話になっております。 ほかの方の回答を読んでいるうちに、以下のような言葉に気付きました。 1.○○さんが回答しておいでのように。。。 2.他の方が述べておられる通りなので。。。 尊敬語を使わないと 1.○○さんが回答しているように 2.他の方が述べている通りなので になるのでしょうか。 つまり「している」の尊敬語は「しておいで」と「しておられる」のどちらにしても構わないのでしょうか。 また、「しておいで+の+ように」と「しておられる+通り」は決まり文句でしょうか。「しておいで+の+通り」と「しておられる+ように」でも正しいのでしょうか。 日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ幸いです。 よろしくお願い致します。

  • なぜ謙譲語である「申す」と尊敬語である「おはす」は同時に使えるのでしょうか

     私は中国人で日本語を勉強しています。古典文法についての本を読んでいますが、理解できない例文があるので、質問させてください。  「がくや姫と申す人ぞおはすらむ。」と言ふ。(『竹取物語』)(「がくや姫と申し上げる人がいらっしゃるのだろう。」と言う。)  『竹取物語』を読んだことがないので、上記の例文の敬語の使い方が分からなくて困っています。なぜ謙譲語である「申す」と尊敬語である「おはす」は同時に使えるのでしょうか。話し手と、聞き手と、がくや姫との三人の上下関係を説明していただけないでしょうか。  よろしければ質問文の不自然な部分の添削もお願い致します。

  • 社長に使うのは尊敬語と謙譲語のどちらでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。面接に合格した人との連絡メールの文の中で、社長のことに触れる時に、私は社長に尊敬語を使うでしょうか。謙譲語を使うでしょうか。たとえば、「社長は……と言っていました」という文は「社長は……とおっしゃっていました」が正しいのでしょうか。それとも「社長は……と申していました」のほうが正しいのでしょうか。私はこれからこの人と同僚になるので、社長に対して、敬意を表すべきだと思います。「社長は……とおっしゃっていました」を賛成します。しかし、お客様に敬意を持つべきで、ちょっと違うなぁとも思いました。しかし、面接者は普通の取引のお客様とも少し違うような気がします。困っています。また、たとえば、社長は仲村と言うとします。社長のことを「仲村社長」と言うのでしょうか。それとも「仲村」と言うのでしょうか。それとも「社長」と言うのでしょうか。皆様、ご知恵を貸してください。  質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「発音できる」の尊敬語は何でしょうか。

     日本語を勉強中の中国人です。私の書いた文「これで、質問者様もカタカナで発音できるようになれますね」の「発音できる」の箇所を尊敬語で表現したいのですが、なかなかぴんと来ません。恐れ入りますが、「発音できる」の尊敬語を教えていただけないでしょうか。考えてみましたが、「発音できられる」、「発音なさることができる」はいかがでしょうか。何か変ですね。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。