• ベストアンサー

英語と数学の得意な方。root derivations ってなんですか。

以前英語のカテで質問したんですが、明確な回答が得られませんでした。 http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=2151207 root derivations って、日本語で言うとなんでしょう。 アメリカでは中2くらいで習うようなんですが。 できれば訳だけでなく、どういう計算(?)なのか簡単に解説していただけるとありがたいです。

noname#35664
noname#35664

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#21219
noname#21219
回答No.4

http://www.homeschoolmath.net/teaching/square-root-algorithm.phpには、わざわざ"大人向け"に 『How to calculate a square root without a calculator』といって、自分の子供に電卓を使わないで、√1913とかの実際の数値の計算法を教える方法を紹介している わけですけど、言い換えればそんな計算は学校ではやらないということです。冒頭にも学校でやらない、とかかれてます。常識的に考えて、中2でやるのはルートの素因数分解:ルートの中身が素数になればそれ以上何かするということはない。開平計算とかいうものは、昔は高校でやったかもしれませんが今では高校でもやりません。

noname#35664
質問者

お礼

ありがとうございます。 数学のカテで質問してみてよかったです。

その他の回答 (3)

  • ojisan7
  • ベストアンサー率47% (489/1029)
回答No.3

square root derivations であれば、開平方の導出方法(複数形になっていますので、開平方の方法はいくつかあることが予想されます。)です。よく知られている「開平法」は、square root algorithm といいます。derivation は、その algorithm を導くことを意味しているようです。この↓URLを参考にして下さい。 http://jwilson.coe.uga.edu/EMT668/EMAT4680.folders/Nowlen/squareroot.html 開平法の計算方法はNo1さんが、参考URLで掲げたものがわかりやすいと思います。開平法は昔は中学校で習いましたが、今は教えていないようです。アメリカも同じだと思います。ちょっと、さみしいですね。 http://www.homeschoolmath.net/teaching/square-root-algorithm.php http://www.orvie.com/square-root.htm

参考URL:
http://jwilson.coe.uga.edu/EMT668/EMAT4680.folders/Rice/sq%20root%20alg%20stuff/sq%20root
noname#35664
質問者

お礼

たくさん参考ページを探してくださってありがとうございます。

noname#21219
noname#21219
回答No.2

アメリカの中2ということを考えると、 root derivations というのは、普通の√の計算と思って間違いないと思います。rootには2乗根だけでなく 3乗、4乗根の意味もありますが、中2なら普通の 2乗根でしょう。またderivationというのは、引き出す から派生して、数学では展開の意味があります。 だから、√の展開です:以下に例を挙げます 次の数の2乗根を求めよ 16 答え√16=±4 9 答え√9=±3 81 答え√81=±9 144答え√144=±12 こんなところです。

noname#35664
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど、これなら中学で習いそうですね。 例をあげてくださったのでわかりやすかったです。

  • bad-boys
  • ベストアンサー率18% (34/188)
回答No.1

開平計算のことでしょう。

参考URL:
http://members.jcom.home.ne.jp/sansakuro/Digressions/Word/Digr_045.doc
noname#35664
質問者

お礼

ありがとうございます。 ほかの方からの回答に書かれていますが、私自身、中学でも高校でも、こういう計算は習いませんでした。 いつ頃まで教えてたんでしょうね。

関連するQ&A

  • 英語と数学の得意な方。root derivations ってなんですか。

    タイトルのとおりです。 root derivations って、日本語で言うとなんでしょう。 アメリカでは中2くらいで習うようなんですが。 できれば訳だけでなく、どういう計算(?)なのか簡単に解説していただけるとありがたいです。

  • 英語は受験のためだけのもの?

    学校で教える英語は昔から「受験英語」という特殊なものであり、実際の英語と違いすぎるとよく言われていました。また、帰国子女と英語教師が対立して、教師が帰国子女を避けていたなどということが以前は多かったとも言われます。 英語カテでは、「日本式英語(受験英語)は危険性を認識しながら非加熱血液製剤が投与されつづけた『薬害エイズ』と同じようなものであり、文部科学省、学者、受験産業が作り出したもの」、「日本人は本当の文法を習っていない」というのですが、大学入試では今でも実際に使われていないような受験英語が使われているのですか? また、受験英語批判全般についてどう思われますか? 裸の王様(受験英語、日本式不自然英語)はなぜ嘲笑を浴びないのか? http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1899638 文部科学省制定の日本式英語(受験英語・学校英語)で恥をかかないための文法書 http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1901928

  • 経済的感受性とはなんですか?

    http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1553821で質問させてもらったんですが、日本語で質問したいとおもいます。 経済的感受性はどのように的確な情報に基づいた選択を行うことを助けてくれますか? という問題が英語ででたのですが日本語でもよく意味が分からないので教えてください! 経済的感受性の例など教えていただければ嬉しいです。

  • 英語が得意なのかわかりません。

    自分は英語が得意なのかわかりません。単語は英検準1級、文法forestという参考書がわかるくらいのレベルなのですがまた自分は1年くらいアメリカに留学したことがあります。、それが得意とかじゃなく、例えば友達に「この英作文ってあってる?」とか聞かれる即座にわからないのです。また英語を日本語にできるのですが、日本語は英語にできません。どうしたらいいんでしょう?英語のテストとかは普通なのですが。上のようなことができないのです。なにかいい勉強法とかりますか? 回答お願いします。

  • 歌詞カードって英語でなんていうのでしょう?

    CDのアルバムについている「歌詞カード」って英語で何て言うんでしょうか? 類似の質問を捜して、 http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1571901 そこにあったリンク http://en.wikipedia.org/wiki/Liner_notes をみました。 ベストアルバムや洋楽アルバムの日本版を借りると入ってるいわゆるライナーノーツ(解説や日本語歌詞が記載された補足資料)ではなくて、アーティストの写真と歌詞と各種クレジットだけが載っているだけのものでも、英語では liner notes にひとくくり、なんでしょうか? 下記のような知人との会話のあと、疑問に思いました。 「(CDの)アルバムについてる本…ってこの言い方はあんまりだ! あれってなんだっけ?」 「ライナーノート?いや、ライナーノートって解説文か。」 「っていうかそれ、歌詞カードだよ!」

  • 英語を得意としている方

    こんにちは 英語初心者です。 これから私が書く文章をよりネイティブに近い言葉に直して下さい。 I want to be able to speak to English by phone so please talk to English from now on by phone. (私は電話で英語ができるようになりたいからこれからも英語で話して下さい) 間違ってるかどうかは別として、今日私がアメリカ人の友達に英語で話されましたが僕がわからないとわかると日本語で僕に合わせてくれました。 でも悔しいので次は英語で話せるようにしたいので、このような文章で相手に伝えたいです。 伝わらないことはないと思いますが、より自然にしたいです。 ご回答よろしくお願いしますm(__)m

  • 数学(算数)と言語の関係について

    数学(算数)と言語の関係について 他のカテでも質問させていただいていたのですが、『数学のカテで質問してはどうか』と言うご提案を頂きましたので、再度、質問させていただいております。 現在、アメリカで子育てをしております。 子どもは現地校に入れておりますが、日本語の勉強として算数も日本の教材を用いて教えています。 2年生から掛け算が出てきているのですが、日本の教え方とアメリカの教え方が全く異なるので、最初はとても戸惑いました。 今は3年生なのですが、今でも時々間違ってしまうようです。 何が異なるのかと言うと、掛ける数と掛けられる数の位置が異なるのです。 例えば: 6個のケーキの上にイチゴが2つずつのっています。 イチゴは全部で何個あるでしょう。 こんな問題があるとすると、日本では、 2×6=12 12個 ...と教えますが、アメリカでは、 6×2=12 12個 ...と教えます。 どうしてこうなるのか理由が分からず、子どもには日本式とアメリカ式ではやり方が違うのだから、違うんだ。。。と覚えなさい!...などと言っておりました。(汗) でも、最近、これは言語が深く(?)かかわっているのではないかと思うようになってきたのです。 日本語では、『2の6倍』という言い方をするので“2×6” となるのに対し、英語では、『6 times as large as the original number: 2』という言い方が出来るので“6×2” となるのではないかと。。。 そう考えると、他の言語を話す国では、どうなんだろうか...と思い始めまして。。。^^ また、掛け算以外にも、言語が影響を及ぼしていそうな違いが数学(算数)の世界にはあるのだろうかと、興味が沸いてきたという訳なのです。 どなたかご存知の方はいらっしゃいますか? 因みに、前回の質問のスレはこちら ↓ です。 http://okwave.jp/qa/q6278617.html よろしくお願いいたします。

  • 英語が得意な方、訂正と英語訳をお願いいたします

    何方か英語が得意な方、お願いいたします。 ★下記の日本語を英語に直しましたがおかしくないですか?  ご家族にも宜しくお伝え下さい  Remember me to your family. ★英文にお願いいたします 1)怪我も治り、大会に出場しているようですがお元気ですか? 2)今週は私の子供がアメリカに行くので、時間があったら話をしてあげてください。 3)貴方が日本に来た時は貴方を応援しに行きます。 ちょっと日本語がおかしいかもしれませんが、その際には適切な感じでお願いします。

  • なぜ付き合ってくれたのか聞きたい

    高校3年生の男です。 2週間ほど前に私が告白し付き合っている彼女がいます。 今回の悩みは彼女になぜOKしてくれたのか聞きたいのです。彼女とはクラブが一緒で話すときは話すのですが、それほど話すわけではありませんでした。 私は彼女に好きと伝えています。ですが彼女には付き合うことをOKしてもらっているだけで私を好きだとは言っていません。好きなのかどうかということも聞きたいのですが今回はなぜ付き合ったかを知りたいのです。受験で忙しいというのに付き合うということは少しは好きと思ってくれているからなのかと思ってしまいます。 そこで彼女に聞こうと思うのですがしても良いと思いますか?聞くのならどのように聞くべきでしょうか? 正直聞いたことで問題が起きてしまうのは嫌ですが彼女の気持ちを聞いておきたいのです。 お願いします。 過去の関する質問です。 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=952194 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=947218 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=944229 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=942239 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=937652

  • ノッティングヒルの恋人の英語

    http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=135907に関連しまして…。 ノッテングヒルの恋人の中でジュリア・ロバーツがアメリカ英語を, ヒュー・グラントはイギリス英語を話していますが,素人には分かりづらい イントネーションなどではなく,確実な,イギリス英語,アメリカ英語 は劇中でどのあたりで分かるのでしょうか? お願いします。