• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

遠慮

  • 質問No.2174120
  • 閲覧数379
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 93% (279/299)

私はあなたに遠慮をしていて~

その意味での遠慮とはどのように訳すのが一番良いでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 36% (886/2437)

例えば

I hesitated to say this to you.
(私はあなたに このことを言うのを遠慮した)

などという言い方がありますが、
どういう状況で使いたいのかが分からないと
何とも言えませんね。

参考までね
お礼コメント
flanco1973

お礼率 93% (279/299)

ありがとうございました
とても参考になりました
投稿日時:2006/05/29 14:01

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 37% (4288/11421)

すみません、「私はあなたに遠慮をしていて~」の状況が今ひとつ分からないのですが。「遠慮」というのは、たいてい「あなたは私に遠慮をしているのね」と、相手の控えめさを褒め称えるものであって、わざわざ自分から「こんなに私は控えめで、あなたはズケズケしている」ということを、におわせたりはしないと思うのですが。もう少し前後の文脈をお願いします。
お礼コメント
flanco1973

お礼率 93% (279/299)

申し訳ないです
解決しました
お手数掛けました
ありがとうございました
投稿日時:2006/05/29 14:03
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ