• ベストアンサー

acidemiaとは?

noname#2895の回答

noname#2895
noname#2895
回答No.2

この辞書には色々と載ってました。 参考になれば。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
p-harvest
質問者

お礼

これからも大いに役に立ちそうなページを教えていただき、ありがたいです。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 物理学に適した電子辞書

    大学院で物理学の素粒子論などを勉強しています。英語の文献を読んだりするのですが、物理学、素粒子等の文献や教科書に出てくる英語の単語が引ける電子辞書を探しています。もし英語から日本語の単語訳でいい辞書が入っていなければ、入っている英英辞書でそれらの単語が引ける辞書でも構いません。お勧めの電子辞書がありましたら、メーカー、機種名を教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • 英語の文献

    英語の文献か何かを読んでいる時にふと単語がわからなくて辞書がないようなときに 辞書代わりになるようなホームページを知りませんか?化学系の文献を読んでいるの ですが、別に専門用語がなくともかまわないです。

  • どの英和辞書を買うべき?

    妻がNHKの英語講座を聴き始め、英和辞書の購入を検討しています。 また自分も英和辞書をもっていないため、どの辞書を買うべきか教えてください。 妻はNHKの英語講座レベルでOK 私は医学関連の論文講読レベルがほしい 今はyahoo辞書などを使用していますが、論文関連だとのってない時があり困ることもあります。 リーダーズでも買うかと思ったのですが、けっこうするのですね。(^^; リーダーズ1冊買うべきか ジーニアス辞典で済ますべきか(安物買いの銭失いになりますかね・・・) 英英辞典を買うべきか(読める自信がありません) 組み合わせて買うべきか 皆様が使っていて良い辞書など(医学系の単語が多くのっているとか、お手頃だとか)教えてください。

  • possessum の意味は?

    英語文献に出て来るラテン語らしい言葉ですが、どういう意味でしょうか。ラテン語辞典に載っているような単語でしょうか。それとも、ラテン語文法を少しでもやっておかないと辞書で引いても分からない言葉でしょうか。

  • バイポーラってなんですか?

    鉛蓄電池(Lead acid battery)の文献調べていたら、バイポーラっていう単語が出てきました。 調べてみると、二つの極性を持つものがバイポーラとよばれるらしいのですが、ではLead acid bipolar battery (バイポーラ鉛蓄電池)ってどんな意味なんですか? 二つの極性を持つ鉛蓄電池ってどういうことなのか良くわかりません。 どなたか分かりやすく説明してもらえないでしょうか? 悩んでます。 よろしくお願いします。

  • 電子辞書、リーダーズ・プラスの表示

    電子辞書のリーダーズ・プラスの表示について分からないことがあるので質問します。 ★単語の左に表示される□で囲まれたPは何を表わす記号なのですか? ★説明文の最初にある「a」や「n」はどういう意味ですか? またこれらの説明が書かれているサイトがあれば教えてください。

  • 論文を読むのに最適な辞書

    大学で物理を学んでいるのですが、英語の論文を読むときに単語が辞書に載っていないときがよくあり、また載っていても意味不明な場合も多いです。 もしよかったら今まで使った辞書でよかったものを教えてはいただけないでしょうか?オンライン辞書と普通の辞書両方教えていただければ幸いです。

  • ドイツ語の単語の訳(その2)

    2度目の質問なのですが、Molekulen(uにウムラウト)も辞書になく単語の意味が分かりません。ショパンという本のスケルツォ1番についてのドイツ語の文献に出てきました。 どなたかMolekulenの単語の意味が分かる方がいましたら教えて下さい。

  • ドイツ語の単語の訳

    ドイツ語のショパンに関する文献を読んでいて、unwiederholbareという単語に出会いました。辞書で引いてもこの単語がなく、どういう単語の意味なのかが分かりません。googleで検索するとこの単語がたくさん普通に出てくるのでこの単語があることは確かそうです。 どなたかunwiederholbereの意味が分かる方がいらっしゃたら意味を教えて下さい。どうかよろしくお願いします。

  • 「完熟バナナ」は英語でなんと言えばいいのでしょうか

    英語で「完熟」はどの単語を使えばよいのでしょうか。 例えば「完熟バナナ」といった場合です。 辞書を引くと「riped」という単語がありますが、 これは「熟れた」という意味でも少しネガティブ=腐った?ようなニュアンスがあると聞いたことがあります。 でもやはり「riped」でいいのでしょうか・・・。 お詳しい方、是非ご教示いただけたら幸いです。 よろしくお願いいたします。