• ベストアンサー

教えてください!

相手に無理なお願いをしてて返事に困ると思ったので 「無理なお願いをしてごめんなさい  もう結構です、ありがとう」  とメールを送りたいです。  下記の英文で伝わりますか?  もしもっと優しい感じになる英文があれば教えてください。  お願いします。 Impossile,I'm sorry to request. I had enough,thank you.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Impossile,I'm sorry to request. I had enough,thank you. 不可能だ。頼んで悪かった。十分だ。有難う。 仕事が出来ないやつに頼んで、「おまえには無理だ、もういいよ」という感じですね。 きっと伝えたいことは Sorry to ask you a hard thing. Forget it. Thank you. でしょう。

chi2ru
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 変な英文を送ってしまうところでした。 教えていただいた文を早速送ってみます。

その他の回答 (1)

回答No.1

I am sorry to ask you so much. But you have done much enough. Thank you. そのまま訳せばこうなります。

chi2ru
質問者

お礼

すぐのご回答ありがとうございました!

関連するQ&A