- ベストアンサー
フランス語の“bornes interactives”という言葉の意味について
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
邦訳は、情報キオスク端末です。 無論情報案内端末との言われていますが、対応する英語がinteractive kiosk ですから、前者の方が宜しいかと思います。 下記の電子行政用語集でご覧下さい。 http://www.hitachi-hec.co.jp/virtown/joukiosk/kiosk01.htm 色々な形態がありますので、この画像でご覧下さい。 http://www.ultimedia.fr/borne_interactive.htm
その他の回答 (2)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
NO2です。 電子行政用語集のサイトはこちらです。 http://cgs-online.hitachi.co.jp/glossary/kana/sa_024.html 訂正致します。 お手数陳謝。
- echalote
- ベストアンサー率51% (66/129)
「情報案内端末」で、そのサイト上で意味が通じるかと思いますが、どうでしょう。ネット、パソコン関連の用語は、どんどん新しいものが出てきたり、、、難しいですね。
関連するQ&A
- フランス語でなんていうの?
あの、フランス語でなんと言うか教えてください。 「真の月」 辞書で調べようかと思ったのですが・・・フランス語の辞書が今手元に無くて・・・^ ^; すみません・・・・。 どうぞよろしくお願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語で何ていう?
フランス語で、恋に関する(?)単語を調べることになりました。 辞書で調べれば分かるようなことかもしれませんが 今、フランス語の辞書を持っていません。 すぐに知りたいので質問させて下さい。 ・届く (想いが「届く」のほう。「叶う」でもOKです) ・本物の、本当の ・甘い ・切ない(あったらで良いです) そのほかにも、使えそうな単語があったら 適当に選んで教えて下さい♪宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語でなんというのか教えてください。
フランス語に強い方、教えてください。次の単語はフランス語で表現するとどのようになりますか? *‘青い空’ azur とかいう単語を使うのかな?と思うのですが。。。 *snowy field 雪に覆われた平原。。 *rising sun フランス語を知らないもので辞書から単語をピックアップすることは可能なんですが形容詞のくっつけ方とかわからないので、、、よろしくお願いします、、
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「ほのか」というフランス語での単語
「ほのか」というフランス語の単語を知りたいのですが辞書等で調べてもわかりません。「ほのかに漂う」などの「ほのかに」という単語は」どんな単語になりますか?フランス語を勉強しているわけではないので全くわからなく失礼な質問で申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語で何て言うのですか?
教えて下さい。 フランス語の辞書ってなかなかないみたいで、一応自分なりに調べたのですがわからなかったので教えて頂けますか? 単語?なんですが『1月から12月』は何て言うのですか? 宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語でメルアド
メールアドレスをフランス語で作りたいのですが、フランス語が全くできません。辞書で調べようにもいまいちいい単語が見つけれません。そこで『既成概念にとらわれない』というニュアンスを持つ単語を教えていただけないでしょうか。 いくつかを組み合わせた造語(オリジナル)のようなものでもかまいません。どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語&フランス語で・・これってどういうの?
ドイツ語、フランス語それぞれで 英語の 「romanticism princess」ってどういうのでしょうか? 教えてください! それと、ドイツ語、フランス語の単語が調べられる辞書サイトとかあったら教えてください(´Д`;)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- インターネットでフランス語。
インターネット上の辞書でフランス語から日本語、 日本語からフランス語と言うように調べられる 辞書のあるサイトはありませんか? 英語はたくさんあるんですけどフランス語がみつからなくて。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語に訳して下さい
フランス語が全く分かりませんが、どうか教えてください。 「夢を贈る」をフランス語に訳すと何というのでしょうか? 「レーヴ・オフリール」ではダメですか? 物語に使用したいのですが、ただ辞書に載っている単語をくっつける…といったことはしない方が良いでしょうか。 漢字や英語だと造語が作れますが、フランス語ではその考えは通用しませんか。 馬鹿な質問かもしれませんが、どうか教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「痛かゆい」をフランス語かスペイン語で
「痛かゆい」をフランス語かスペイン語でどういいますか?痛いと痒いはそれぞれ辞書で見つかりますが、両方同時に言える単語は各語でないのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
回答ありがとうございます。すばやくご回答いただいたので、とても助かりました。これでだいたいどんなものか、イメージがつきました。