- ベストアンサー
一級建築士の英訳について
一級建築士の英訳について。 国交省や建築士会ではFIRST CLASS KENCHIKUSHIと表現すると聞きましたが、これでは日本語を理解しない人には意味は通じません。個人的には、SENIOR REGISTERED ARCHITECT JAPAN というような表現をしようと思いますが、一般的にどのように対応されているのか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカでは単純に"registered architect"ですね。(級の区別はもともとないので) 級のある英語圏ではご質問の通りSenior registered architectという表現をしていますね。 なのでそれで問題ないのではと思いますけど。
お礼
ありがとうございました。 大変参考になりました。