• ベストアンサー

一級建築士の英訳について

一級建築士の英訳について。 国交省や建築士会ではFIRST CLASS KENCHIKUSHIと表現すると聞きましたが、これでは日本語を理解しない人には意味は通じません。個人的には、SENIOR REGISTERED ARCHITECT JAPAN というような表現をしようと思いますが、一般的にどのように対応されているのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • walkingdic
  • ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.1

アメリカでは単純に"registered architect"ですね。(級の区別はもともとないので) 級のある英語圏ではご質問の通りSenior registered architectという表現をしていますね。 なのでそれで問題ないのではと思いますけど。

jijipiro
質問者

お礼

 ありがとうございました。  大変参考になりました。  

関連するQ&A