• ベストアンサー

海外の人に教える日本の歌

kikachoの回答

  • kikacho
  • ベストアンサー率0% (0/12)
回答No.6

三波春夫の「世界の国からこんにちは」はどうですか?メロディーも歌詞も単純で、振り付けて歌ったら楽しいかも!

ho1004
質問者

お礼

あ~、この歌は歌詞が本当に簡単で、日本語を少し勉強している人なら、丸覚えできそうですね。回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • あなたの好きな歌詞の日本語の歌を教えてください

     日本語を勉強している外国人です。日本語の勉強で疲れた時に、よく日本語の歌を聴きます。あなたの好きな歌詞の日本語の歌(できれば、その歌のメロディーも素敵^^)を教えてください。  私は「原由子ー花咲く旅路」、「小田和正ーmy home town」、「森山直太朗ーさくら」、「平井堅ー大きな古時計」、「Rie Fu-Life Is Like A Boat」、「ゆずー栄光の架橋」、「長渕剛ー乾杯」などの歌の歌詞もメロディーも好きです。  日本語を何年間も勉強していますが、まだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。

  • 「日本海は雪ですか」という歌は、どこでダウンロードできますか?

    私は日本語を勉強しています。 「日本海は雪ですか」という歌の歌詞がありますが、 しかし、この歌のmp3はありません。 教えていただけないでしょうか。 中国からの質問です

  • 「ぼくにうつして (Charaさんの歌?)」 について

    よろしくお願いします。 "Chara" という歌い手さんがいると思いますが。 この人の歌で,「ぼくにうつして」という歌があると思います。 この歌の歌詞では何を言いたいのでしょうか? さきほど,海外の人に,日本語から英語に翻訳してみているんだけど・・・, ということで日本語について聞かれました。 でも,私はこの歌をまったく知らないので答えに困っています。 女性が「ぼく」となぜ言っているのでしょうか? 「そのおなじくうきをたべて」「ぼくにうつして」 「きみに ぼくをうつしたい」とは??? 他にも謎ばかりです。 この歌を聴いたことがないのと, はじめて見た歌詞がすべてローマ字だからなのか, さっぱり言いたいことをつかめません。 どなたかこの詞について解説をしてくださると助かります。 よろしくお願い致します。

  • 日本の歌は外国の歌は

    日本の歌謡曲の歌詞は突然、外国語(主に英語)がでてきたりします。 外国の歌の歌詞にも突然日本語がでてきたりするのかなと思ったりします。 外人さんにはどんな風に思われてるのかなっても考えたりします。皆さんはどう思いますか。 教え下さい。よろしくお願いします。

  • 日本の歌を歌って!

    海外旅行をすると、時々、何か日本の歌を歌ってと言われることがあります。 どんな歌がいいの?ときいても、なんでもいいから、あなたの好きな日本の歌と 言われちゃったりします。 困ってなぜか、反射的に「からす」を歌って、あとで、もうちょっと違うのが良かったな―。と一人反省をしてしまいます。 (なぜ、からすかと言うと短いから) 皆さんだったら、どんな歌を歌いますか? 日本の歌で、朗らかで、楽し久手、しかも短い歌うのにお勧めの歌ありますか?

  • 中国語の歌って……

    こんばんは。以前NHKの中国語講座を視聴していて感じた疑問です。 「歌」って、普段会話で使っている言葉を音楽に乗せるために、普段の会話とは異なる音程(イントネーション)をつけたものですよね。例えば日本語の場合、音程は【高】と【低】の2種類がありますが、曲調によっては普段【高】の部分が【低】で発音されることがあります。 しかし、これが中国語の場合はどうなのでしょう? 勉強しているわけではないのであくまでも想像の中での話になってしまうのですが、上がり下がりの声調で発音を細かく分けている中国語が歌詞として曲に乗せられるとき、発音の変化によって意味が通じなくなってしまうのではないでしょうか? ふと疑問に思ったことなので質問いたしました。宜しくお願い致します。

  • 日本の歌で「日本」という歌詞があるもの

    日本語の歌で、歌詞の中に「日本」(「にほん」でも「にっぽん」でも)という単語 のある歌をご存知でいたら、教えてください。 変な質問ですが、よろしくお願いいたします!

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(友達)

     日本語を勉強中の中国人です。先ほどテレビから偶然に昔の歌を聞きました。その中でちょうど印象深い歌詞があるので、日本語に訳してみました。とてもいい歌詞だと思います。自然な日本語に添削していただけないでしょうか。  「恋人になるのはそんなに重いと感じるなら、友達になってかえって気持ちは軽やかになる。時々孤独は人を寂しくと感じさせるが、人を自由にさせるとも言える。自分を慰められる人はわりと楽しくなる。」  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 英語の歌はどう聞こえる?

    英語…に限らないんですけど、一応英語として質問します。 基本的に日本語しか読み書きできない人が日本語の歌を初めて聴いた場合 歌い手さんの発音が聞き取りにくいなどの理由がなければ「君が好き~」と 聞こえれば「君が好き」という歌詞だと耳に入ってくる順番で理解できますよね。 君 が 好き  と。 これが英語だった場合、君が好きというのは「アイ ラブ ユー」だと思うんですけど 英語を理解していない身からすれば「わたし 好き あなた」となってしまって 歌詞としてちょっと変わった形になってしまうと思うのです。 英語を凄く話せる日本人が英語の歌を聴いたらどう聞こえるのですか? 少なくとも日本語の歌のように、聞こえてきた順に歌詞を理解はしませんよね? ちょっとした疑問なので、軽く教えてもらえたら嬉しいです。

  • この歌、誰のなんていう歌?

    海外に住む友人が、国際電話を掛けてきたとき、たどたどしい日本語で歌を歌います。 日本のカラオケが大好きなんだそうです。 しかし、タイトルが判らないらしく、私も聴いた事があるような無いような…。 ♪抱き寄せてonce again 悪い夢なのさ♪ というような歌詞です。 この歌を御存知の方がいらっしゃいましたら、歌手名とタイトルを教えてください。 お願いいたします。