• ベストアンサー

「ダイナソー」の字幕翻訳者

wasの回答

  • ベストアンサー
  • was
  • ベストアンサー率64% (92/143)
回答No.1

稲田嵯裕里さんです。 TOHO ENTERTAINMENT(参考URL)のホームページからダイナソーを選べば確認できますので、どうぞ!

参考URL:
http://www.toho.co.jp/welcome-j.html
tonkichi5963
質問者

お礼

早速の回答、どうもありがとうございました。参考のURLまで教えていただき、感謝しております。

関連するQ&A

  • 字幕翻訳者

    お正月映画「グリンチ」と「ホワット・ライズ・ビニース」の字幕翻訳者の名前を教えてください。

  • 映画字幕翻訳

    映画字幕翻訳家になるにはどうしたらいいですか? 資格など具体的に教えていただけるとありがたいです。

  • 字幕

     字幕翻訳の勉強中で、ドングルを使い、SST-G1に字幕を付ける作業を学べる所を探しています。  ネットで調べると、東京にはあるようですが、関西で見つけることができません。  どなたか御存知ないでしょうか。

  • 映画『ハートロッカー』の字幕翻訳、吹き替え翻訳をし

    映画『ハートロッカー』の字幕翻訳、吹き替え翻訳をした人は誰ですか?

  • ジョン・ウー監督作品のフェイス・オフの日本版字幕翻訳をした翻訳家

    ジョン・ウー監督作品のフェイス・オフの日本版字幕翻訳をした翻訳家は誰かご存知の方教えてください。

  • 【翻訳】Amazon video【字幕】

    翻訳の音声と字幕で言葉が全然違います 【音声】 死という言葉はなかった 楽しみは永遠に続くと信じていた 我らを照らす光は決して薄らぐ事はないと 【字幕】 死を表す言葉はなく 喜びは永遠に続くと思われた 私たちの光が陰るはずはないと なぜこのようになってるんですか?

  • 劇場映画の字幕翻訳について

    映画関係者、もしくは内情にお詳しい方に質問です。 劇場映画の字幕翻訳は、配給会社から直接翻訳者に発注→制作されることが多いのでしょうか。制作会社を通す場合もあると聞きますが、具体的にどんな会社が受注しているのでしょう? ちなみに私は以前制作会社に勤めていましたが、扱っているのは主にDVD、テレビ番組のみでした。同業他社も同じような感じらしく、私の知る限りですが劇場字幕を付ける制作会社というのを聞いたことがありません。(吹き替えは別です。) やはり、配給会社が直接制作を行うことが多いのでしょうかね?疑問です。 お分かりの方がいらっしゃったら、ご回答よろしくお願いします。

  • 外国映画の字幕を翻訳するソフト

    外国映画の字幕を翻訳するソフトはありますか?

  • 英語がペラペラになりたいっ!!!映画字幕翻訳家になりたいっ!!

    今中学3年生です。将来の夢は英語の先生になり、やがては映画字幕翻訳家になることです。みんなにはよく無理といわれますが・・・。 どちらにしろ英語力はどうにかしないとだと思うんですが。 今からできること、やったほうがいいことなどありましたらぜひ教えてください。 英語でいろんな国の人としゃべってみたいんです!!!! よろしくお願いします。

  • DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳する方法

    DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳する方法 輸入版のDVDやBDには、必ず英語の字幕はありますが日本語はない場合が多く、せっかく良い作品があるのに二の足を踏むこともあります。 字幕の英語を日本語にリアルタイムで翻訳してくれる機能をアドオンできると大変助かりますが、翻訳ソフトでは、ブラウザーに組み込むだけで、字幕は難しいようです。 いい方法はないのでしょうか?