• ベストアンサー

神奈川にある日本語が勉強できる大学

神奈川にある日本語が勉強できる大学を探しています どこかオススメがあったらお願いします(^-^;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#24736
noname#24736
回答No.1

神奈川大学 横浜国立大学などが有ります。 参考urlをご覧ください。 大学の一覧及日本語教育関連にも掲載されています。 http://www.bl.mmtr.or.jp/~idu230/his/his/nitigo/school/gakkou.htm

参考URL:
http://www.alc.co.jp/jpn/info/jyp/yp_daigaku2.html
popepon
質問者

お礼

早速の御解答有難う御座います^^ 大変助かりました~

関連するQ&A

  • 日本語について勉強したいのですが

    高校2年生です。日本語について勉強したいと思っているのですが、どんな大学があるのか良くわかりません。 現在日本語について勉強されている方、された方、どんな大学の学部学科があるのか、アドバイスをお願い致します。

  • 神奈川大学と日本大学

    神奈川大学国際経営学科と日本大学文理学部中国語学科に合格しました。 どちらに行こうか迷っています。 通学面では、神奈川大学方が断然近いです。 ですが、就職を考えると日本大学かな、と思ってしまいます。 神奈川大学だと、留学制度も充実してますので、留学、というのもありかなと考えています。 就職や評判などお聞きしたいです。 お願いいたします。

  • 中国人は日本語を勉強

    私は中国人です。大学で日本語を勉強しました。今もう卒業して会社員になりました。中日合弁会社に入ってから、日本語がそんなに上手ではありませんので、日本人の友達を探して日本語を勉強したいです。

  • 東洋大学 神奈川大学 日本大学の

    こんにちは 東洋大学文学部 神奈川大学外国語学部 日本大学文理学部(体育学科以外) で体育が必修のところは ありますか? また必修の場合どのようなことをするのですか? ご存知の方がいらっしゃいましたら回答をよろしくお願いします

  • 日本語の勉強について

      日本語の勉強を始めてから二年が経ちました。今、私は大学三年生になりました。やはり「光陰矢の如し」です。でも、私の日本語のレベルはよくなりません。いつも、よく予習や復習などします。授業でメモを真面目に取りますが、先生の話が分からないときがあります。他人と会話するとき、自分の本当の気持ちが伝えられません。発音も可笑しいと思います。今、一緒に勉強している同級生は日本語がぺらぺらです。私は日本語が苦手に思って、自信を持てません。十二月に日本語能力試験を受けます。本当に心配です。どうすれば、日本語が上手になりますが? 

  • 日本語を勉強しようとしている。

    この3つの文は意味に違いはあるのですか? 1.日本語を勉強しよう。 2.日本語を勉強している。 3.日本語を勉強しようとしている。 教えてください。

  • 日本語→英語 勉強方法 大学受験

    大学受験における英語の勉強についてです 私の受験する大学の英語の入試問題は完全にマーク式です 問題文も英語です つまり、英訳や英作文など日本語→英語にする作業を必要としません そのため、私は英語→日本語(訳さずにイメージ化)を重視して 日本語→英語にする勉強はしていません それで聞きたいのは、日本語→英語にする勉強はやる必要があるのでしょうか もちろん、日本語→英語が重要なのは分かっていますが あくまで、入試という点においてやる意味があるかどうかを聞きたいのです よろしくお願いします

  • 日本大学と神奈川大学について

    日本大学の商学部と神奈川大学の工学部 に入学するなら、 就職率や環境や学校の雰囲気などを考えると どちらが良いと思いますか?

  • 日本語勉強に関する悩み

    今、私は日本語専攻4級試験の成績を心配しています。日本語専攻4級試験は中国大学生に向けた試験です。合格したかどうかとても気になります。また、日本語能力1級試験の準備をまだしていません。だから、いつもの試験のためにだけ勉強していますが、日常の日本語勉強をしていますか。

  • 「私は日本語を勉強している(勉強中の)中国人です」は自然な日本語だと思われますか

     私は中国人です。いま日本語を勉強しております。次の二文は自然な日本語であるかどうか、皆様のご意見をお聞かせください。 1.私は日本語を勉強している中国人です。 2.私は日本語を勉強中の中国人です。  簡潔な表現が好きなので、「私は中国人です。いま日本語を勉強しております」を上記のような構造に縮めました。縮めた後、それは違和感を覚える表現になるのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ大変あり難いです。よろしくお願いいたします。