• ベストアンサー

「WORD」での作業 日本語・英語混じりから日本語だけ削除

仕事上で、日本語の覚え書きなどを英訳する際、習慣として「パラグラフ毎」に「英訳文」を「日本語部分」の後に追加しています。 さて出来上がった後、「日本語部分だけ」を削除して「英語だけ」の文書に仕上げたいのですが。。。。 手作業で、1・2ページ位ならなんて事無いのですが、ページ数が多くなると時間ばかり掛かってしまいます。 「日本語部分だけ」を検索して「削除」なんて「離れ業」有りますでしょうか? 「削除後」に文書の校正が崩れてしまいますが、それは構いません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

> 「ハイフォン」は「全角」「半角」どちらでしょうか? 「半角」です。 > 半角で入れてみましたが「結果何も起こりませんでした」 半角大カッコも必要ですよ。 > 「熙」or「黒の異体字」は何を意味するのでしょうか? [ワイルドカードを使用する]がONの場合、[ -熙]は、 「 」から「熙」までの文字を表す特別な記述になります。 「 」(0x8140)が全角文字の最初の文字、 「熙」(0xeaa4)が漢字2(第2水準漢字)の最後の文字、 「黒の異体字」(0xfc4b)が漢字3(拡張文字コード)の 最後の文字です。 [IMEパッド]-[文字一覧]を開くと、参考になると、思います。 [ -黒](実際には「黒の異体字」)を使用されるといいでしょう。 「黒の異体字」は[IMEパッド-文字一覧]から入力してください。

その他の回答 (2)

回答No.2

[編集]-[置換]-[置換]で、 [検索する文字列]に「[ -熙]」を入力、 [置換後の文字列]に何も入力せず、 [ワイルドカードを使用する]をONにして、[すべて置換]。 (*) [オプション]をクリックすると、   [ワイルドカードを使用する]が表示されます。 上記の[検索する文字列]は、 [ 全角空白 ハイフン 熙 ] ですが、 できれば、 [ 全角空白 ハイフン 黒の異体字 ] が望ましいです。

mabomk
質問者

補足

[ -熙]ですが、少しお聞きします。 「ハイフォン」は「全角」「半角」どちらでしょうか? 普段は半角を使用していますので、半角で入れてみましたが「結果何も起こりませんでした」、ヒョッとすると「全角?」 「熙」or「黒の異体字」は何を意味するのでしょうか? 「異体字」を入れるとどのような働きがあるのでしょうか? 他の異体字でも良いのでしょうか? 全く奥深い「裏世界」(笑)の話ですので、興味津々です。

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.1

こういう場合は、訳をコメントとして挿入するか、テキスト文書にて行えば簡単に削除できます。 ワードのバージョンが2003なら、「編集」「置換」で「オプション」を押して 「検索する文字列」に「書式」「フォント」で「色」や「下線」等を対象に置換する方法があります。 この方法をとる場合は、日本語訳の部分に共通の書式やスタイルを設定する必要があります。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう