• ベストアンサー

DVD-Rへの書込の音声について

取扱説明書をさんざん読んだのですが、 どうしてもわからないので質問させていただきます。 どうか宜しくお願いします。 ステレオ放送+2ヶ国語放送の番組をHDDに録画しました。 それをDVD-Rにダビングしたのですが、再生すると英語+日本語が同時に聞こえてきます。 タイトル情報を見ると、DVD互換モード=入(主音声)で音声はD/M1になっているのですが、どこか間違っているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.8

ANo.7です。 すみません。ちょっと説明する方に気をとられて、長くなり焦点がボケてしましました(すみません)が、 ANo.4の返事に書かれている其方からの再確認に直接答えるなら、 【録画した番組はwowowという事なのでBS放送だから、AKシリーズは必ず外部チューナーからの録画となるので、設定ミスなのも、Yes。DVD-VideoモードでのDVD-Rダビングの件もYes(=出来ない)】 となります。 ◆回避策の整理 1:設定を正しくして録画しなおす。→方法や仕組みは説明済み(今回は再放送でもない限り無理だと思うので、次回は正しくやる。) 2:DVD-VRモードでDVD-Rにダビングする。→説明済み。(VRモードなら、DVD-RAMでもDVD-RWでも同じですが。) 3:PCでしかるべきソフトを使って作り直す。→概要を説明済み 4:テレビ側(か、もし音をコンポとかで聞いているならコンポ側の)の再生音に左/右の音の選択機能があるならそれで切り替える。→ANo.2さんが提案済み 5:音声出力コードを聞きたくない方だけ引っこ抜くか、聞きたい方だけを残してスピーカーシステム側(テレビとかコンポとか)の左右に分けつなぎ直す。(できるけど面倒くさいと思うので実用的ではない。) ※実は他の東芝DVDレコーダーには、更にラインUダビングという機能があって、レート変換ダビング(画質変換ダビング)しながら音声状態も変更できる機能があり、それができれば、DVD-Rにダビングする前に、日本語のみの番組として作り直せる(但し画質が若干変わってしまう。)のですが、調べたら東芝AKシリーズには無いようです。

teatea_coconut
質問者

お礼

mutsurikuさん、本当にいろいろ教えていただいてありがとうございました。 そして、私の説明がいろいろ足りなくて、本当に申し訳ありませんでした。 2ヶ国語放送+ステレオ放送という説明だけで、簡単に解決できる話かと 素人の私は浅はかにも思いこんでしまいましたが、実はいろいろな事があるのですね。 No5のharnさんのご回答と、mutsurikuさんの回避策の整理を読み、そしてあくまで 保存用のダビング(ダビングした同じ機種でしか再生しない)という事なので 2番しかないなと結論づけ、VRモードでコピーしたところ、うまく音声の切り替えができ 大変喜んでいます。 今回質問させていただいたおかげで、とっても勉強になりました。 DVD-VideoモードとVRモードの違いも取説を読んでも全くわからなかったのに、 とてもよくわかり感謝しています。本当にありがとうございました!!

その他の回答 (7)

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.7

ANo.6です。(ANo.5のつづきです。) さて、録画時の設定を間違ってしまった(と仮定して以後は続けますが)。どうしよう。もう番組は終わってしまった。 じゃぁDVDにダビングして日本語のみは聞けないの?(Q1) Q1(A1):この答えについては、ANo.5さんが答えくれたので省略します。 因みにこの疑問(と以後の話)は、本来は貴方が元の質問でしている質問の更に外になります。(前述冒頭での+αにあたります。) 元の質問は、『どうしたら日本語のみで聞けるのか?』を質問しているのではなく、『なぜ設定が旨くいかないのか?』を聞いているのですから、私はそれに沿った回答をする為の再質問やアドバイスをしています。(因みにこの種の機械で問題に遭遇した場合のアプローチとしては、貴方の質問は間違ってはいないと思いますし、理解を深める上ではむしろ適切だと思います。(^^) ) でも、HDDでは音声/音多を切り替えれば日本語のみの再生できるのに、なぜDVD-Rにダビングすると切り替えできないの? なぜ、ANo.5さんが言っているように、DVD-RのVRモードなら切り替えができるの?(Q2) Q2(A2):それがHDD内に有る録画タイトル(DVD-VRモード)とDVD-RにDVD-Videoでダビングした場合の『両モードの違い』の 影響だからです。どこのメーカーの録画機やプレーヤーでもどうすることも出来ない違いによるものです。 (そういうものだとこの時点では認識してください。なぜどう違うかの詳細は知りたかったら説明しても構いませんが、本題からずれていくので自粛します。笑) でも、市販のDVDソフトってDVD-Video準拠なんじゃないの?(→Yesです)それが日本語/外国語の切り替えできるのになぜ東芝AK-G200でVideoモードにダビングしたものは出来なくなるの?(Q3) Q3(A3):DVD-VideoモードとDVD-VRモードは、音声トラックの仕組みが違います。DVD-VRモードはテレビ番組を録画することを考慮して決められた規格なので、二ヶ国語放送やステレオ放送を録画した場合にもそれぞれ切り替えて聞けるような決まりになっています。 が、DVD-Videoモードは、二ヶ国語として作った場合は勿論切り替え可能ですが、ステレオ音声として作られた場合は、別々に聞くことを想定していない(必要がないと考えた)ので、再生する時の決まりとして切り替えない決まりになっているんです。 【参考】:DVD-VRモードでもステレオ放送なら左右切り替えは不要な気もしますが、そこの決定経緯詳細は把握していないので以後かってな想像ですが、恐らく家電レコーダーというものを想定して、外部チューナーからの入力なども想定した為、DVD-Video規格とは違い、出来る様にした方が拡張性高いという判断があった結果では?と思っています。 それと、今世の中に出ているDVDレコーダーの全ては、異なるモード間でダビングする場合、そこまでの変換ダビングには対応していません。 実は、貴方が今回作ってしまった、音声切り替えできないDVd-VideoモードのDVD-Rも、PCでその変換に対応したソフトを使って作り直せば、音声切り替えが可能な二ヶ国語DVD-Rが作れます。 まぁ一般的にはその為の投資をするくらいなら、DVD-VRモードのDVD-Rにダビングするほうがいいとは思いますが。 【注】:DVD-VRモードのDVD-Rは後発規格なので、対応プレーヤー・レコーダーで再生するにはいいですが、世の中にはまだ未対応機器の方が圧倒的に多く、DVD-VideoモードのDVD-Rに "比べて"(あくまで比較しての話です。) 、互換性の面で制限が大きいのが現状です。 選択の判断は勿論ご本人におまかせします。ご理解のうえでお選びください。

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.6

ANo.4です。 (^^;いや、大切なのは何の番組を録画したかではなくどういう映像ソースを録画したかです。 私がANo.3で提示した分析結果は、ANo.2までの其方の報告と、私の経験上のことを加味してあくまで仮定した推測結果です。 なので、それが本当にケース1なのかケース2なのかを結論づける鍵を握っているのはあなた自身の報告なんです。 ANo.5さんのは、私がANo.3~ANo.4で説明したことと同じ事を、それを2行で簡単に言い直した(+α)だけです。 なぜ貴方が正しいはずと思ってやった設定でそういう間違いが生じたか、どうして生じたかの話は極力省いて。 例えばANo.2さんなども問題ないといっていますが、そのケース想定が抜けているからです。内臓チューナーから録画する場合は、確かに問題ないはずなのになぜ?となりますし、キチンとどういうものを録画したかを教えてもらわなければ、普通は内蔵チューナーからの番組を録画したと思われても仕方ありません。 私がANo.3で結論付けなかったのは、その情報が不足していたので、起らないはずのことが故障などで起ったのか、設定ミスすれば当たり前に起ることが起ったのかを結論つけられなかった(付けるには早急だと判断した)からです。 で、実際、wowowの番組(の二ヶ国語放送)を録画したという事は、カンタロウ(東芝AK-G200)にはBSアナログチューナーも付いていないので、BSチューナーかケーブルテレビを外部入力(東芝AK-G200は入力が2系統みたいなのでLine1かLine2)に繋いであるものから録画したんですよね?(←これが返事として欲しかったのですが。) それがYesなら(もう、ほぼそうとしか思えないですけど)、ほぼ私がANo.3でいったケース2やANo.5さんが言っている原因だといえますし、Noだったら(例えば東芝AK-G200についている内臓チューナーでHNKや日テレなどの映画とかの二ヶ国語放送だったら)原因が違ってきちゃうんです。(なんらかの故障) 注:例えばですが、貴方がケーブルテレビに入っていたとして、おなじ民放10chの洋画劇場で放送された映画(二ヶ国語放送)を録画する場合でも、 A)東芝AK-G200に内蔵されたチューナー(10ch)からの番組を録画するときの設定 と、 B)ケーブルテレビのチューナーからの映像を録画する ときは、ANo.3で話したように細かな設定が違うので、そこを間違えると、DVD-Video互換を入(主)にするだけでは、日本語のみの録画タイトルにはならないんです。今の例で言えば、 前者(A)だと、今回貴方がやった方法で、実際にHDDに録画されるものは問題なく日本語のみのものになりますし、それをそのままDVD-Rにダビングすれば日本語のみのDVD-Rになります。 もし後者(B)で録画したのならANo.3のケース2で説明したようにライン音声選択(東芝AK-G200のHP見てみましたが、もしかしたら説明書では「外部入力の二ヶ国語設」とかいう説明になっているかもしれません。)の設定間違いで、DVD-Video互換設定の入(主)が有効に機能していないので、HDD内に録画したものが、左:日本語/右:外国語になるのは当たり前で、それをDVD-Rにダビングすれば、再生時に音声切り替え出来ないDVD-R(DVD-Video)になるのも当たり前なんです。(つづく)

  • harn
  • ベストアンサー率43% (367/848)
回答No.5

2ヶ国語をステレオで録画した番組をDVD-Rのビデオモードにダビングした為の症状と思われます DVD-RをVRモードでダビングすれば切り替えできるはずです

teatea_coconut
質問者

お礼

harnさん、ご回答ありがとうございました。 ほ、本当ですか?!さっそく今夜試してみますね! ありがとうございました。

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.4

ANo.3です。 決定的な間違いではないですが、用語の説明に関してちょっと、知っている人に言わせれば?なとこがあるので一応修正&ついでに補足させてもらいます。 音声多重放送の種類として、主音声・副音声を使う二ヶ国語放送と、ステレオ放送があるというのが正しい定義になります。 ◆二ヶ国語放送:主搬送波→主音声=日本語、副搬送波→副音声=外国語(副音声に日本語の別解説・別音声などを流すものも有る。) ◆ステレオ放送:主搬送波→ステレオ音声左+ステレオ音声右、副搬送波→ステレオ音声左-ステレオ音声右 ●受信機(テレビ・レコーダー)側での放送波受信後の制御 1)二ヶ国語(二音声)放送の場合の【音多/音声】の切り替え 主→主搬送波の音声を左右音声回路に流す。(モノラルテレビの場合は主搬送波しか受信されないのでこれしか音声回路に流れない。) 副→副搬送波の音声を左右音声回路に流す。 主+副→主搬送波の音声を左音声回路に、副搬送波の音声を右音声回路に流す。 2)ステレオ放送の場合の【音多/音声】の切り替え L→主搬送波+副搬送波/2の音声を左右音声回路に流す。 R→主搬送波-副搬送波/2の音声を左右音声回路に流す。 L+R→主搬送波+副搬送波/2を左音声回路に、主搬送波-副搬送波/2を左音声回路に流す。(モノラルテレビの場合は主搬送波しか受信されないので、左右混合の音声信号がモノラル音声回路に流れる。)

teatea_coconut
質問者

お礼

mutsurikuさん、大変ご丁寧にありがとうございました。 録画した番組はwowowのCSI科学捜査班という番組で番組表を見る限り、WS2という記号がついています。 W(ワイド放送)S(ステレオ放送)2(2ヶ国語放送)という記号説明であったのでステレオ放送+2ヶ国語放送だと判断しました。記号説明には他に音声多重の記号もありましたがこの番組にはその記号はついていませんでした。 結論として、No.3の回答によると、私の場合ケース2にあたり、予約録画時にライン音声選択の設定をしなかったため、録画後の今の状態では、DVDへは2ヶ国語が同時に聞こえてしまう状態でしかダビングできないという事になるという事ですね?(ToT)

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.3

そうですか。細切れで申し訳ありませんが、では次に 1)その番組の録画は内蔵チューナー受信の番組を録画していますか? 2)それともスカパーチューナーや、CATVチューナーを外部入力に繋いだものを録画しましたか? ◆現状の分析 1.前述のケース1の場合 >HDD内を再生すると、日本語→英語→両方と切り替わり >表示は「1 Lオリジナル」→「1 Rオリジナル」→「1 ステレオオリジナル」と切り替わります。 これは、少なくとも録画されたものは、「L:日本語+R:英語」の音声に信号による番組がステレオ音声として録画されたものである事を示しています。(これをDVD-Rに焼いたら、音声切り替え不可能なDVD-Videoになるのは当たり前のことです。) 普通、内蔵のチューナーで受信した番組にはそういうものはありえませんので、内蔵チューナー受信の番組を録画してこうなっているならおそらく何らか(録画処理系)の故障です。(テレビ放送波というのは、ステレオ放送と音声多重放送による二ヶ国語放送は似て非なるもので別物です。音声多重信号による二ヶ国語放送はありますが、ステレオ信号による二ヶ国語放送はありません。) 2.前述のケース2の場合 外部接続のチューナーから映像ケーブル+音声ケーブルで信号を入力する場合は、レコーダー内蔵チューナー受信の番組を録画する場合より多くの設定が必要です。 前提条件: 1:外部チューナーとレコーダーを接続するケーブルを伝わる信号は、音声多重信号二ヶ国語放送も、ステレオ放送も、全て、「L:日本語+R:英語」のステレオ音声信号としてしか伝わりません。 2:DVD-Video互換モード(入)は主音声で副音声でも、その音声信号が、音声多重信号であると認識できなければ有効に働きません。 3:じゃぁ、外部入力からの二ヶ国語番組録画は、DVD-Video互換モード(入)主音声 で録画できないのか?→出来ます。できるようにする設定があります。 たぶん、クイックメニューかどこかに、「ライン音声選択」か或いは 予約録画の設定中に「ライン音声」があるはずです。 これを「主+副」にしておく事で、外部入力の音声信号を、音声多重信号番組と誤認させることが可能になります。(正しく設定しないと、どんな番組でも、単なるL+Rのステレオ信号としか認識しません。中味を聞いた音声がL:日本語、R:英語であってもです。機械は中身が日本語だ、英語だと聞き分けて判断しているわけではありませんから。) さて、私は現状分析のケース1の故障が起きてるとはあまり考えられないと思うので、ケース2の場合で、設定をキチンとされていないのでは?と予想しているのですが、いかがでしょうか? 確認の上で、再度報告をお待ちしています。

回答No.2

これは東芝の機器ですね。 私もその設定で録画していますが問題有りません。 TV側の音声切替を主音声にしてもだめですか? またHDDで再生するとどうなりますか?

teatea_coconut
質問者

お礼

mamurasakiさん、ご回答ありがとうございました。 VRモードでダビングしてうまくいきました!

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.1

こういう質問する場合は、使用している機種も書いて質問する方が正しい解答をより早くもらい易いです。説明書等で使われている言葉や機能は、世間で一般的な常識のものでhないその機種独特のものもありますから。しかも説明書がどうこうを質問で触れているなら、尚更かと思います。(因みに、書いてある内容から想像するに東芝RDシリーズでしょうか?) 一つ確認したのですが、実際にHDD内に録画されている番組(タイトル)を再生して、作成したDVD-Rで試聴した同じ部分を再生して見てください。 で音を聞きながら、「音声/音多」ボタンを切り替えていくと 1)実際に聞こえている音声は、「日本語のみ」→「英語のみ」→「両方」という風に切り替わりますか?変らないのならどう変りますか? 2)その切り替わりと同時に画面右上にでる表示はどのように変っていきますか?

teatea_coconut
質問者

補足

ご回答ありがとうございます! 機種は東芝AK-G200というHDD&DVDビデオレコーダーです。 HDD内を再生すると、日本語→英語→両方と切り替わり 表示は「1 Lオリジナル」→「1 Rオリジナル」→「1 ステレオオリジナル」と切り替わります。 ダビング後のDVDでは、「D 2ch」という表示のみで 「音声/音多」ボタンを押してもまったく切り替わりません。(T T)

関連するQ&A

  • HDDレコーダーで、DVD-Rに書くときの方法を教えてください

    東芝のHDDレコーダー RD-XS36を購入しました。 2ヶ国語放送を、DVD-Rに記録しようと思いやりはじめましたら、どうしたら良いかわからなくなりましたので教えてください。 1) 取説によりますと、「DVD互換モードの時、音声は主音声か副音声のどちらかしか記録できません。」とありますが、方法はないのでしょうか? やいたい事は、2ヶ国語のままDVD-Rに焼いて、別のDVDプレーヤーで再生時に、主音声か副音声か自由に選べれる様にしたいのです。 もしパソコン経由でやる方法があるのであれば、その方法も教えて頂けると幸いです。 2) とりあえず、DVD互換モード入り(副音声)で、編集ナビで一括・レート変換ダビングをしたのですが、ダビング中に、予約録画の開始時間になったら、勝手にダビングが停止してしまった様です。 予約録画時間に重なる時はダビングはできないのでしょうか? この途中までダビングが終わったのはどうすれば良いのでしょうか? 引き続けてダビングできるのでしょうか? 質問が多くてすみません。

  • スカパーをDVD-Rに焼くと二重音声になるのですが・・・

     DVDレコーダーDMR-HS2を利用しています。  スカパーの二ヶ国語番組(主音声が日本語で副音声が英語)をDVDレコーダーのHDに録画し、DVD-Rにダビングすると、英語と日本語が同時に聞こえてしまいます。でもDVD-RAMにダビングすると主音声と副音声が切り替えができます。  放送回数が多い番組を全部録画したいので、できれば単価の安いDVD-Rにダビングしたいのです。  どなたか教えてください。

  • CS放送のDVD-Rへの録画について

    東芝のRD-XS32を使っています。 CSの二ヶ国語放送をHDDに録画して それをDVD-Rに焼くと主音声と副音声の両方が 同時に再生されるようになってしまいます。 これを主音声のみ再生させるように録画するには どうすればよいのでしょうか。 DVD互換モードでは【入】にしています。

  • 東芝RD-XS36で二ヶ国語のタイトルを主音声だけにしたいのですが…

    東芝RD-XS36を使いHDDへ海外ドラマ(二ヶ国語)を録画しました。DVD-RへダビングしたいのですがDVD互換を『切』で録画してしまった為に出来ません。 主音声しか必要無いので『設定』画面でDVD互換を『入』にした後、HDDからHDDへレート変換ダビングし直しました。 ダビング後のタイトルの音声関係情報を見ると【DVD互換:入(主)】と、なっています。 そのタイトルをDVD-Rに一括ダビングをしたのですが…再生すると主音声と副音声が同時に聴こえてしまいます。 どうしたら主音声のみをダビングできるでしょうか?

  • DVDレコーダーで二ヶ国語放送の番組を録画するには?

    ビクターのDR-MX1というHDD/DVD/ビデオ一体型のレコーダーを使っています。 NHK地上波の二ヶ国語放送のドラマを二ヶ国語で録画して再生時に音声の切り替えをしたいのですが、HDDに録画して番組の前後の不要部分をカットしてからDVDにダビングし、日本語で聞いてから次に韓国語に音声を切り替えて聞きたいんです。 DVDレコーダーの説明書には二ヶ国語放送の録画については何も書かれてなくて、でもDVD-RWディスクはビデオもVRも両方のモードで録画・再生可能であると書かれています。 まず、HDDに録画しましたが、二ヶ国語で録画されていて音声も日本語・韓国語に切り替えて聞くことができました。 はじめにHDDからDVD-Rにダビングしたら主音声(日本語)しか入ってませんでした。 今度はDVD-RW(ちなみにTDKゴールド・シルバーMIX、ビデオ&VRモード両方に対応)をビデオモードでフォーマットしたものにダビングしてみましたが、それでも主音声のみしか録画されていませんでした。 それで、今度は先ほどビデオモードで録画したディスクを今度はVRモードでフォーマットして、またHDDからダビングを実行しましたが主音声のみしか録画されてませんでした。 ちなみに他の番組はHDDに録画もできるしダビングもできています。 出来れば、同じMX1かビクター製の機種をつかいこなしてる方で詳しい方がいらっしゃったら教えていただけますか? よろしくお願いします。

  • 間違ってDVD-VIDEO作成モードでダビングしたけど...

    RD-XS46を使用しています。 DVD互換モードを「入(主)」にしてHDDに録画した二カ国語放送映画があります。これを、まちがってVRモードではなく、DVD-VIDEO作成でDVD-Rにコピーしてしまいました。 本当は、VRモードのままDVD-Rにダビングするはずだったんですが... でも、それを他のDVDプレーヤーで観てみたら、チャプタメニューもちゃんと観れるし映像も観れるしで、(一カ国語にはなってましたが)他のDVD-VIDEOやビデオモードでコピーしたものと差はないように感じます。 今までDVD互換モードを「入」にしてHDD録画したものは、その後他の機種で観れるDVD-VIDEO作成は無理だと思ってましたが、私の勘違いだったんでしょうか?この辺りがよくわからないので、どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • スカパーの2ヶ国語の録画の再生について

    古い機種で、スカパーの2ヶ国語のドラマを録画しました。 予約録画なので、予約時に選択出来ずに、2ヶ国語で録画されました。 ちなみに、DVDレコーダーは東芝のRD-XS57で、DVD互換モードを「入」で録画しました。 DVDレコーダーで再生する分には、再生時にステレオからモノラルに切り替えると日本語で再生できます。 しかし、いざDVDにダビングしたら、2ヶ国語でステレオのままでしかダビングできません。 これではまともに聞くことが出来ません。 きちんとダビングする方法はないのでしょうか? わかりにくいかと思いますが、どうか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 二ヶ国語放送をVRモードでDVDかDVD-RWにダビング

    二ヶ国語放送をVRモードでDVDかDVD-RWにダビング 過去のQ&Aも読みながら作業していますが、ギブアップです。どなたか教えてください。 シャープのDV-AC52で録画した映像(地デジ放送の二ヶ国語放送)をDVD-RW(CPRM対応、VRモードでフォーマット済)に等倍ダビングしました。 ダビング終了後に再生しますが、主音声しか入りません。音声変更しようとするとステレオ放送の表記が出ました。 何をどう設定(変更)したらよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • DVD互換:入(主)で録画したら音声が出ない。出るようにするには?

    東芝RD-X46です。 間違ってステレオ放送をDVD互換:入(主)で録画してしまいました。 再生すると音声が左右共に出ません。左右どちらでもかまわないので 出るようにしたいのですがどうしたらよいのでしょうか? <状況> 録画したものはWOWOW(アナログ)でアニメ(日本語音声のみ)です。 再生してみると本体パネルのLR表示のレベルは全く動きません。 音声切替ボタンを押して切り替えると 音声:1ステレオ オリジナル -->1Rオリジナル-->1Lオリジナル 出力:ビットストリーム <やってみたこと> ・音声切替して再生しても出ない。 ・クイックメニューよりDVD互換:切にしてHDD-->HDDへ  一括高速ダビングと一括レート変換ダビング。音声は出ませんでした。 普段は切の状態で利用しているのですが、ネットdeナビ-->録るナビの画面で 設定を間違えた為今回の様な目に遭ってしまいました。 どうぞよろしくお願い致します!

  • 二ヶ国語音声の録画ができません・・・

    オンデマンドTVのディズニーチャンネルを二ヶ国語で録画しています。 (東芝HDD&DVDレコーダー RD-XS37)  録画機能設定→ライン音声選択は主+副         記録モードはVRモード オンデマンド受信機  オンデマンド受信機    音声再生設定    ・二ヶ国語放送→主音声・副音声を出力    ・二重音声放送→第二音声を出力 (どちらかしか選択できない) 以上のような設定で録画し、再生するとまず副音声が聞こえます。 たまに主音声でも聞きたいのでDVDレコーダーの音声切り替えボタンを押すと 「主+副オリジナル」「主オリジナル」「副オリジナル」と表示は切り替わるのですが、 ずっと副音声が聞こえてくるのです。 約2年前に2ヶ月だけBBTVを見ていて録画したときは、 問題なく主・副の切り替えができていたので どうして今回はできないのか分からず困っています。 ちなみにTV本体とDVDレコーダーはその時と同じものです。 オンデマンドの方に問い合わせてみたのですが、 番組表ガイドには二ヶ国語マークがついている番組なのに、 「第1ステレオ、第2ステレオどちらかの配信になるので、 両方を受信し録画する事はできなんです」 との回答だったのですが、本当でしょうか。 BBTVでは二ヶ国語録画は可能だったし、そんな話を聞いた事がなかったので、なんだか腑に落ちません。 2ヶ国語で見れるのが最大のメリットと感じている我が家にとっては、 それができないのだとすると、ケーブルテレビを見る価値がほとんどありません。 それと関連しているか分かりませんが、 BBTVの時、やはりディズニーチャンネルを録画していたのですが、 途中の約1週間くらい「録画が一回だけコピー可」になって その1週間以外はその制約がなく、コピーは何回でもできました。 そして今回オンデマンドではずっと「録画が一回だけコピー可」表示で 編集するのに厄介なんです。 これはケーブル会社によって制約が違うのでしょうか? 私の説明が不十分で分かりにくいかと思いますが、 お分かりいただける方がいらっしゃいましたら、どうか教えて下さい。 よろしくお願いします。