- ベストアンサー
『付随する~』を英語で言うと?
スピーカー、アンプ、プロジェクター、付随するケーブル類 と英語で書くのですが、『付随するケーブル類』をどうやって書いていいかわかりません。。。 incidental cabls とか言うのは変でしょうか? 教えてください!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
associated cables というのが、検索で多く出てきますね。
その他の回答 (4)
- tookrow
- ベストアンサー率32% (19/58)
回答No.5
簡単に Speakers, amplifiers, and projectors with some cables じゃダメでしょうかね 高Iで英語の知識はぜんぜんありませんが、参考になればいいなと思います!
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.4
よくカタログに書いてあるのはaccessory cablesですよね。 accessoryは辞書を見ても「附属」と書いてありました。
- gooraigyo
- ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.3
Speaker, amplifier, projector, and accompanied cables Excite翻訳を使用するとこんな感じになりました! でもおかしな翻訳もあるので注意が必要です。
- Singleman
- ベストアンサー率24% (143/576)
回答No.1
attachment or attached cables