• ベストアンサー

~of not having metか~of having not metか

宜しくお願いいたします。 前置詞の後に動名詞が続く構文で、否定過去になる場合、高校文法的に言えばどのように英語表現するのでしょうか。 例えば、「彼はそのとき彼女にあったことを誇りに思っている」ならば、 He is proud of having met her then. だと思うのですが、「彼はそのとき彼女に会わなかったことを恥じている」となると、 He is ashamed of not having met her then. なのか He is ashamed of having not met her then. となるのか、 両方間違っているのか、 どなたか教えてください!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yukkebon
  • ベストアンサー率40% (54/132)
回答No.2

基本的に高校文法としては動名詞の否定なので,ここでは動名詞having met の直前に否定語notを置いて否定するということで,He is ashamed of not having met her then. と書くようにと文法書などではなっているかと思います。 でも,海外のHPなど見てみるとhaving not met の表現もちらほら見かけられるという点では,この表現も必ずしも間違いとは言えないのではないかと思います。

yuri35353
質問者

お礼

ありがとうございます。 英語も日本語の口語と同様、いろいろな表現があってどれが間違いとははっきり言えないものですよね。 分かりやすいご説明、とても参考になりました。

その他の回答 (1)

  • busykit
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.1

前者で良いと思います。 (having metを否定するのですからnot having metとなります。)

yuri35353
質問者

お礼

ありがとうございます。 勉強になりました。

関連するQ&A

  • 完了形 動名詞

    1.Maki is ashamed that she broke her promise yesterday. 2.Maki is ashamed of having broking her promise yesterday. 1と2は同じ意味なのですが、2は having broking ではなく、完了形の動名詞で having broken ではないのでしょうか? 回答お願いします。

  • proud ofとproud that

    「彼は、裕福であったことを誇りに思っている。」 という意味では He is proud to have been rich. He is proud of having been rich. He is proud that he was rich. という3通りの言い方ができると思うのですが、どれも普通の会話で使われている表現なのでしょうか。どれがが口語的とかいった違いがあれば教えてください。

  • 間違っている箇所を教えてください。

    次の文を指示に従って書き換えてください。 (1)It is impossible to compare her painting with yours.(動名詞を用いってください) (2)He is proud that he has raised such a good crop of rice.(単文にしてください) (3)Her father is ashamed that she had done such a thing.(単文にしてください) 英文を訳してください。 (4)It goes without saying that we should be careful in crossing the street. (5)I don't feel like talking with anyone today. この問題を解いてみると、 (1)There is no comparing her painiting with yours. (2)He is proud of having raised such a good crop of rice. (3)Her father is ashamed of having done such a thing. (4)私たちは、道路を渡る際には注意すべきことは言うまでもない。 (5)私は、今日どれにも話す気がしない。 になりました。 間違っているところがあったら教えていただけませんか。 出来れば、間違っているところを訂正していただけると助かります。

  • 動名詞 having+過去分詞

    動名詞の質問です。 下記例文がありました She is proud of having been awarded the first prize in the national English Speech Contest. 彼女は全国英語スピーチコンテストで優勝したことを誇りに思っています。 そこで、まねして問題を解いてみようと思い having+過去分詞(受動態)の形で下記解答しましたが I have a feeling of having been misunderstood by my friend. 正解は having misunderstood でbeenの無いのが正解でした。 なぜ beenがなくてもいいのでしょうか? よろしくお願いします

  • I'm not proud of my famil

    I'm not proud of my family being rich. という文は、I didn't marry him because he is rich. などのように二重の意味があるのではないのでしょうか? つまり、I'm not proud of my family being rich.は、 私は家族が金持ちであることを誇りには思っていない。 私は家族が金持ちだから誇りに思っているわけではない。 と文脈によって両方に解釈されますか?

  • カッコの中は?

    学校でやっている動名詞の問題で、どー――しても分からないものが あるので質問させてください。 My sister complains of( )( )unlucky.{運が悪かったこと} 一つ目のカッコはbeingだと思うんですけど、2つ目がサッパリ。 (1)動名詞を用いて、右のぶんを含んだ英文を作りなさい。 1 Im ashamed of...+I didn,t do my best. 和訳はわかるんですけど…どうやって含ませるのでしょうか? Im ashamed of my dest was bad.…とか?(違いますよね? 2 He was proud of...+He had never been late for class. 自分の和訳「彼は彼が1度も授業に遅れたことがないことを誇りに思っている。」 以上です。お願いします。

  • It is careless of you having smoked ...

    動名詞と不定詞の使い方がわからなくなってきました。 It is careless of you having smoked by a baby. このような文があるということは It is 形容詞の形式主語は不定詞でも動名詞でも取れるということですよね。 その使い方の違いはどこにあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • of havingの構造について

    Western Europeans are more likely to have religious delusions of having committed a sin. of having committed a sin.という部分は、 どういう文法構造になっているのでしょうか?単なる動名詞ですか? haveというのは、”持つ”以外にも色々なニュアンスがあるので、訳すのが難しいです。 「西ヨーロッパの人々は、罪を犯しているという、より厳格な妄想を持つ傾向にある。」 という感じでしょうか?

  • he is proud that his father has three fordsを書き換える

    he is proud that his father has three fordsを he is proud ofに書き換えたときは、 he is proud of hisfather having three fords になるのでしょうかそれとも he is proud of hisfather for having three fords になるのでしょうか? よろしくおねがいします

  • be proud of~の用法

    現在大学生で,高校生に英語を教えているのですが,1問だけ納得のいかない問題がありましたので,質問させて下さい。 問題は, My father is diligent. I am proud of it. この2文を動名詞を用いて,一つの文にせよ。というものなのですが, 僕は,"I am proud of having diligent father."と教えたのですが, 授業では,"I am proud of my father being diligent."と教わったそうで, 僕の教えたものは不可だと言われた様なんです。上のようなbe proud ofの用法を今まで見た事がなかったので,なんか不自然で納得行かないのですが,このような使い方もするのでしょうか???辞書を引いたのですが,適した解説も見当たりませんでした。 どうか教えて下さい。