• 締切済み

韓国サイトで

韓国のサイトをいつも観ているのですが2日前から韓国サイトを開いたら韓国語だけが□□□□で数字英字は表示しています。エンコードで韓国語にしたら漢字ばかりになるサイトや□□□□で数字英字のままで、翻訳する所にコピー貼り付けでしたら翻訳しています。ただ貼りつけたとこも□□となっているけどちゃんと訳されています。システムの復元「MS-DOS再起動」のscanreg/restore」をしてけど駄目でした。W98SE.IE6です。韓国サイトを見れるようにするのはどうすれば良いですか?

みんなの回答

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.2

これは確認していますか? http://homepage2.nifty.com/winfaq/c/hints.html#355

kimigon
質問者

補足

フォント変更しても駄目でした。

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

エンコードで韓国語をえらんだのでは駄目と言うことですか?

kimigon
質問者

補足

そうです。

関連するQ&A

  • エンコードについて-韓国人の子からメールが!!-

    こんにちは。 エンコードについて、質問があります。 先日、韓国の人が集まるサイトで韓国人の子とメルアドを交換しました。メールの最初の何行かを英語で書き、残りは翻訳サイトで翻訳した韓国語をコピーして彼女に送ったのですが、どうやら韓国語の所が文字化けして分からなかったようです。彼女から返ってきたメールも文字化けしてたのですが、エンコードの韓国語を選択したら、ちゃんと日本語になって読むことが出来ました。で、何を聞きたいかといいますと、私の送ったメールも彼女がエンコード=日本語を選択すれば読むことが出来ますか??ちなみにもう一人の韓国人の子からもメール(文字化け)が来たのですが、こっちの方はエンコード=韓国語にしても文字化けしたままでした。これはどういうことでしょう??@@ 英語で書けたら一番都合がいいのですが、向こうは英語がわからないので、できれば翻訳した韓国語で送りたいな、と思っています。 PCに詳しくないのでよく分かりません。誰か教えてください。よろしくお願いします><

  • 韓国のサイトを見たいですが、ハングルが読めない。

    韓国サイトのハングルを日本語に翻訳できるソフトはありますか? 翻訳ソフトについてはさっぱりなのですが、訪れたサイトを日本語で普通に見たいのです。 どなたかアドバイスください。 よろしくお願いします。 ついでに韓国の人気サイトとか、分かればついでに教えてください。

  • 日本語を韓国語に直すサイト

    日本語を韓国語に直す(翻訳)インターネットサイトというと、ここの過去の質問にもいくつか紹介されていますが、漢字語と固有語の両方に対応しているものという条件を付けると、いくつか確かめましたが無いような気がします。どなたかご存知でしたら、紹介していただけないでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • 韓国人に質問できるサイト教えて下さい

    日韓関係について韓国人の見地からの意見を確認してみたいのですが、日本人が韓国人に質問できるサイトを教えて頂けませんか。ハングル語は読めないので、できれば日本語サイト希望です(そんなの無いかもしれませんので、韓国語に自動翻訳してくれる機能等あるサイトであれば良いのですが)。

  • 韓国語のサイトを見る

    前回「韓国のサイトを見ようとしたら真っ白になるのでどうしたらいいか?」という質問をした者です。 画面上で右クリック→エンコード「韓国語」と教えていただき、現在そのようにして見れています。 ただ、私は韓国のそのサイトにホームページを持っており毎日そこに行っているのですが、毎回毎回そうするのがかなり面倒です(^_^;) インターネットエクスプローラーの設定自体を変えたりして、いつでも韓国語が見れるようにはできないのでしょうか? また、同じ韓国のサイトでも真っ白になる画面とならない画面があります。なにか理由があるのでしょうか? お分かりの方よろしくお願いします。

  • IE6.0で韓国語の表示

    韓国語のサイトを見ようとしたら正しく表示されなかったので (漢字に文字化けしていた)表示→エンコード→その他で韓国語を 選択→ダウンロードを開始したので表示できると思いきや 文字化けして正しく表示されません。 どうすればいいでしょうか?

  • 韓国人の名字のボンについて

    韓国人の戸籍謄本を日本語に翻訳しよとしてますが、 韓国人の名字の韓国語ではボンという(強いて言えば先祖の派のような) 漢字では本と書きますが、日本語でなんと翻訳した方がよろしいでしょうか?教えて下さい。

  • お薦めの無料韓国語翻訳サイトを教えて下さい

    韓国語で手紙を書きたいのですが、excite翻訳を試しに使ってみたところ訳がおかしいです。 日本語→韓国語→日本語で確認してみたのですが。 自然な翻訳が出来るお勧めの無料翻訳サイトがありましたら教えて下さい。 あと、日本語から韓国語へ翻訳される際にパンナムに出来るのでしょうか?

  • 韓国語の文字化けってどうしたらよいのですか??

    こんにちは♪゛いつもお世話になっています!! 今回わたしは~*日韓は今...真の友好を求めめて*~というHPを作成しました。このHPを通して,日韓について韓国の方をはじめ,世界中のかたがたとお話できたら…と思いまずは韓国語をつけることにしたのですが…TOPページは文字化けしていないのですが,「ゲストブック」へ韓国語で書き込みすると【日本語をYAHOOの翻訳機(XPです)にかけその文を「貼り付け」ただけです】,全て中国語のような漢字になってしまうのですが…また,「ジオログ」のほうも一部韓国語が数字になってしまいます。どうしたら文字化けしませんか?また,クラスメイトからの助言で韓国語への変換機能(?)が付いているのはXPからでwindows98や96のPCの人が見られないから韓国語の部分は「画像」にしたほうが良いといわれたのですが…どうやって「画像」にすればよいのでしょうか…長々とすみません!!どうぞ,よろしくおねがいします!!

  • 中国語や韓国語を調べても□□□

    インターネット上の辞書で日本語を中国語や韓国語に変えると言葉は出ずに□□□□□とでます。 中国語は少し翻訳さてているのでしょうか、漢字と□がミックスされて表示されます。翻訳されて出た漢字も怪しいです。 韓国語の場合は完璧に□□□□と出るので翻訳はされてないでしょう。されていたとしても、こちらのパソコンで表示できないのでしょう。 この問題の解決策を教えてください。 追記:中国語や韓国語のフォントをダウンロードすれば直りますか?だとしても、ダウンロード出来るところが無いのでどうにも出来ないのですが…^^;

専門家に質問してみよう