• ベストアンサー

「杏仁豆腐」を英語で言うと?

今年の春、サンフランシスコに行った時のこと。チャイナタウンの中華料理店で杏仁豆腐が欲しくなり、「杏仁豆腐」=甘い豆腐でいいだろうと簡単に考え「スイート・トーフを下さい」と店員に告げたところ、なんと、ただの豆腐に甘い蜂蜜がかかったのが出てきました。びっくりしました。 そこで、ずばり「杏仁豆腐」は、英語ではなんと言うのでしょう?ちなみに私の和英辞典には載っていませんでした。ご存じの方、是非教えてください。

noname#13289
noname#13289

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.4

 [スイート・トウフ]・・・[豆腐に甘い蜂蜜]!?! sanzanさんもさぞや驚かれた事と思いますが、これは上海風の【豆腐花:ダ(タ)ウウファ】と云うもので、 普通の豆腐に蜜をかけて投げやりにあなたを誤魔化したわけではありません。 三藩市(シスコ)辺りや香港の飲茶のデザートでは最近見かけますが、以前は上海人街などの片隅で[木桶]に出来上がった デザート用の柔らかい熱い豆腐をいれておき、客が来るとお椀に入れて蜜をかけ、一杯50~100円位で出していたものです。 さて【杏仁豆腐】の方ですが、英語では皆さんのお説のとおり[Almond Jelly]だと思いますが、香港で見た例を一つご紹介します。 杏仁豆腐[xingren doufu:シンレンドウフ(北)]・・・(almond bean curd,or;and fruits) と云うものです。 香港は廣東語圏ですが珍しく英文には北京語の読み方を使い、料理の説明でアーモンド豆の擬似乳(カード)だと説明しています。 西欧人には豆乳が固まる過程は、チーズの固まるプロセスを思い出させるもののようです。 ・・・この例はたまたま、北京語で書かれていたので目を引きましたが他店はどう書いていたかあまり注意して見ていません。 なお[杏仁豆腐]の読み方は、広東語では[ハンヤンダウフ]、日本では昭和40年頃までは[キョウニン豆腐]と漢方薬風の 古くからの正式な呼び方をしていました。。。

noname#13289
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。蜂蜜がけ豆腐を出されたときは、店員の独断による創作料理だとばかり思っていましたが、そういう料理がちゃんとあるのですね。知りませんでした。 ちなみに、その店で出された「豆腐花」は、いまいち口に合わず…己の英語力のなさも、その時同時にかみしめましたね。

その他の回答 (3)

回答No.3

はじめまして、sanzanさん。 他の皆さんも書かれているように、 杏仁豆腐は英語で"almond jelly"と言います。 杏仁豆腐を作る主材料である「杏仁霜(あんにんそう)」が 別名「アーモンドパウダー」と呼ばれているのと、 豆腐が"jelly"(ゼリー)のようなものなので そう表現されているようです。 通常、杏仁豆腐にはフルーツを混ぜるため、 "almond jelly"の後に"with fruits"などつけたりしますが、 お店によって入れるものが違ったりするので、 "with liquer"や"with lemon"だったりすることもあるようです。

noname#13289
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。杏仁豆腐自体はアーモンドとは何の関係もないように思えましたが、そんな理由があったのですね。参考になりました。

  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.2

『ALMOND JERRY with FRUITS』というようです。 http://member.nifty.ne.jp/tam2/america.htm

参考URL:
http://member.nifty.ne.jp/tam2/america.htm
noname#13289
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。長年(といっても10ヶ月くらいですが)の謎が解明でき、大変すっきりいたしました。

  • papillon
  • ベストアンサー率69% (966/1391)
回答No.1

sanzan さん、こんばんは~☆♪ 下記URLのメニューでは『Almond Jelly』となっております。 http://plaza25.mbn.or.jp/~RYUKYO/tanpin.html#dessert http://www.h3.dion.ne.jp/~nako/Mysweets1.htm 少しでもご参考になれば、幸いです。 ではでは☆~☆~☆        - by パピヨン -

参考URL:
http://plaza25.mbn.or.jp/~RYUKYO/tanpin.html#dessert
noname#13289
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。ご紹介いただいたURLは、次回海外に行くときの参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • もちもちの杏仁豆腐の作り方教えて!!

    先日とある台湾料理屋さんで何気なしに杏仁豆腐を頼んで 食べてみてびつくり☆物凄く今まで食べていた杏仁豆腐と は別物!でびつくり☆モチモチしていてミルクの味がしっかりしているのに杏仁豆腐!自分で作りたいのですが誰かモチモチの杏仁豆腐のレシピ教えてくれる方!教えてぇ~ ください!

  • 杏仁とアーモンド

    杏仁豆腐が好きです。 いつか、テレビで「杏仁とは、あんずの種」というのを聞きました。 でも、近所の中華料理屋さんでは、杏仁豆腐のようなものを アーモンド風味の・・・・ というようなメニューで出していました。 また、テレビで見た杏仁=杏の種は、アーモンドのような形をしていました。 そこで、私が勝手に出した結論は、 杏仁=アーモンド でした。 でも、これってやっぱ、ちがうのかな? ちがうのであれば、なぜ、アーモンドを使うの?

  • 中華料理屋のなぜ

    中華料理屋にいくと、必ず杏仁豆腐がデザートについてきます。なぜどこの中華料理屋も杏仁豆腐を出すの?

  • 英訳してください!料理。

    ふと思ったことがあり質問します。 和英辞典には載ってなかったのですが・・・。 麻婆茄子とか回鍋肉、といった中華料理って、英語では何というのですか? 参考に教えてください。

  • 今から中華街にいく者です!

    今から中華街の食べ放題のとこに行きます! 絶対食べた方がいいよってゆう料理があれば教えてください^^ ちなみに私は杏仁豆腐とか、甘いものが好きです(笑)

  • ダイエット中…中華料理を食べますが…

    中華飯店てんじくという中華料理屋さんに行くことになりました。 ニラレバ炒め +杏仁豆腐かゴマ団子 +エビかカニしゅうまい 八宝菜 +上と一緒 などを考えています。 なにか中華料理を食べる時の注意やアドバイスありませんか?

  • 43歳マザコン?

    43歳の一人暮らしして3年経つ男性が両親と毎月1〜2回会っていて、親が病院行くのに、近いからってので、両親がよく泊まりにきているという男性と三回目デートした時に、メニュー見てまず言った一言が、 杏仁豆腐があるのかー母親が中華料理屋行くと必ず杏仁豆腐頼んでてと話されました。 親が寝れるよう布団があるのにも驚いたし、マザコンな印象もってしまいました。仲良しなんだなーだけですませれますか?

  • (胸が締め付けられるような)切ないを英語で

    こんばんは~。 今、あるアニメのサントラを聞きながら英語で日記を書いていたのですが… ”切ない”とは英語で何と言いますか? 和英辞典を引いたのですが、みんな悲しい切なさばかりで… 夏の終わりや秋の夕暮、雪の積もる冬、桜の散る春に感じる、寂しさと静謐さの混じった、でもけっして悲しさだけではない切なさにあたる形容詞は英語でどのように表すのでしょうか? 秋の夜は素敵ですね( *´艸`)

  • どっちが好きですか?

    中華料理六番勝負、それぞれどっちが好きですか? 1ギョウザVSシュウマイ 2エビチリVSエビマヨ 3八宝菜VSホイコーロー 4麻婆豆腐VS麻婆茄子 5中華丼VS天津丼 6杏仁豆腐VSゴマ団子

  • これは中国産じゃなきゃダメ!

    最近中国の産物を巡って何やら暗雲たれこめた情勢ですね。 特に野菜は最近、スーパーへ行っても中国産のものをあまり見かけなくなりました。 そこで思ったのですが、「これは中国産じゃなきゃダメ!」というものはありますか? 中国でしか作っていないとか。 私は、杏仁と鎮江香酢とです。 最近、身内が杏仁豆腐におおはまりしていて、杏仁から杏仁豆腐を作っているのです。 食べさせてもらったらびっくりするほど芳しくて・・・。 香酢は九州にもよく似た黒酢があるとかで、これは「中国産じゃなきゃ!」ってことはないかもしれませんけど。 日々重宝しています。 あとは、花椒。中華な胡椒です。香りがよいホイールは、中国産でしか見たことがないです。 紹興酒もかな。。。 食い気がはっているので自分は食べ物ばかりですが、景徳鎮とか、その他のものでもけっこうです。 よろしければ気楽にご回答ください。