• 締切済み

英文ビジネスレターが訳せません!!!!

友人から英文のビジネスレターを日本語に訳して欲しいと頼まれたのですが、どう訳したらいいのかわからない部分があるので教えてください。 1.手紙文の最後につけるKinds Regard これって敬具とかって訳せばよいのでしょうか? 2.手紙の最後の最後にDirector ○○(○○には社名が入ってます) 急いでます! よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.3

ビジネス英語でメシを食べている者ですが、これまでのご意見を補足しての参考意見として。 Directorの訳し方ですが、会社の組織を見ないと何とも言えない場合がありますので、とりあえずは仮訳としてカタカナ表記にされてはいかかでしょうか。

noddythecat
質問者

お礼

カタカナ訳をはなかなかいいアイディアですね。 今回は結局英語をそのまま表記する形になりましたが、次回の参考にします。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2

お早うございます。 通常、私たちが交換するビジネスレターの最後は、 Kind regards, ○○ ○○ と言う形で、送信者の名前などを書きます。 恐らく最後の Director ○○(○○には社名が入ってます)は送付された方の事だと思いますので、 ○○社、取締役 または、 取締役、○○社 と締めくくってよいかと思います。

noddythecat
質問者

お礼

ビジネスレター自体に不慣れだったもので、パニックに陥ってしまいました。 NO1の方のお礼に書いた通り、今回わからなかった部分は英語のままでOKということで落着。 でもとっても勉強になりました。 ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

おはようございます。 早速ですが、1はおっしゃるとおり「敬具」で大丈夫です。(英文の手紙の最後につける言葉です) 2は自信がないのですが、Directorの意味が重役・理事長など偉い方の意味があるので「○○社の重役」などのことを言っているのではないかと思います。 間違っていたらごめんなさい><

noddythecat
質問者

お礼

ありがとうございました。 結局質問した部分は友人と話し合って英語のままという結論になりました。 でも今後の参考にさせてもらいます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 外国から日本にビジネスレターを送る。丁寧なやり方は?

    こんにちは。 緊急で日本に手紙を送らなければならなくなりました。英文で宛先などを書いた経験は何度もあるのですが、これがビジネスレターとなると話は別です。 ビジネスレターを書く場合、例えば、 ○宛先のレイアウト ○日本語の「様」にあたる表現 ○送り先のレイアウト など、教えてください。また、そのような書き方を紹介したサイトなどありましたら、教えてください。よろしくお願いします。

  • ビジネス英語のあいさつ文ーこれはどのように訳したら・・

    ビジネス英語のレターの訳で困っています。 「貴社、ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。」 これは、ビジネス英文レターに訳すとなると どのようになるのでしょうか。 どうぞ教えてください。 よろしくお願いします。 また、「拝啓」「敬具」は英文訳は必要でしょうか?

  • ビジネス英文に英訳お願いします。。

    「○○様 拝啓 平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。 先日はPen of the Year 2009をご購入頂きまして、誠にありがとうございました。 御来店頂いた際に、少しご説明させていただきましたPen of the Year 2010についてですが、詳しい英語の資料を作成致しましたので、ご送付致します。 ご予約頂きました通り、ペン先Fで確実に確保させていただきますので、入荷しましたらすぐにご連絡致します。今しばらくお待ち下さいませ。 またの御来店をスタッフ一同お待ち申し上げております。  今後ともFABER CASTELLを宜しくお願い申し上げます 。 敬具  」 上記の内容が日本語版なのですが、英文レターを書いたことがないので、ビジネス英文の形式などに当てはめると、どのようになりますでしょうか? ご指導宜しくお願い致します。

  • 英文に訳して欲しいです。

    カナダ人の英語の先生に手紙をもらい、返事を書きたいのですが、僕はまだあまり英語ができません。そこで敬具も加えて以下の文を英文に訳していただきたいのですが、宜しくお願いします。 --------------------------------------------------------------- ○○さんへ お手紙ありがとうございました。 ほめていただけてうれしいです。これからもっと英語がうまくなるようがんばります。新しい手品も楽しみにしておいてください。                          □□より ---------------------------------------------------------------- 趣味で手品をしていて、そのことも書き加えたいので・・・。

  • 英文レターについて

    すみません。英文レターを書きたいのですが、英語力が乏しくて困ってます。 下記日本語を英語にして頂けますでしょうか。 「Aの支払リストにはEPが記載されておりますが、Bの支払リストにはEPは記載されておりません。 ”89div2”のEPへの支払は必要なのか不要なのか、お知らせ下さい」 以上です。 どうぞよろしくお願致します。

  • 英文の請求書の文章

    英文で請求書を送りたいのですが、 全く英語ができず困っています。 日本語では 拝啓から始まえり、挨拶文→ 請求書を送付させて頂きますので よろしくお願いいたします。 敬具で終わり… という感じだとおもうのですが、英文だどんな風なのでしょうか? どなたか教えて頂けないでしょうか?

  • 英文の和訳お願いします。

    ペンパルから英文の和訳を頼まれたのですが、自信がなくて困っています。 こんにちは。 私はモンゴル人のペンパルがいるのですが、その子の友人(モンゴル人です)がある日本人に向けて日本語で手紙を書きたいらしく、その和訳を頼まれました。 手紙はラブレターのようです。 英文は、 “on 30th August you became closer to me. even in distance you're with me. thank you for letting me me love you.” です。 一応私が訳した文は、 「8月30日、私とあなたの距離はもっと近くになりました。 離れていても、あなたは私のそばにいます。 あなたを愛させてくれてありがとう。」 です。 私自身、英語が苦手なこともあり和訳はあっているのかなど不安で… もしよかったら上の英文を訳してほしいです。 よろしくお願いします。

  • 英文を教えて下さい。ファンレターっぽくです。

    こんにちは。いつもお返事ありがとうございます。 下記の文を プロテニスプレーヤー へのファンレターとして書きたいです。 日本語文は、、、 私は、USオープンテニストーナメントであなたの試合のシングルス2回戦、ダブルスを見ました。 それは私にとって、特別ですごいことでした。 私は特にあなたの試合を見るのが好きです、なぜなら、気持ちが落ち着くからです。 あなたの試合を見ていると、私の気持は落ち着きます。なぜなら、私のかかえている問題がどこかへ行ってしまうからです。私はただ楽しんでいます。 ◇以下自分なりに考えた英文です。 I saw you playing on clay court in the second round singles and doubles at the US Open Tennis tournament. It was special and awesome for me. I love watching you playing tennis especially because my feeling great. When I'm watching your game, my feeling is great because my own problems are gone. I've just enjoying. アルファベットを並べただけの英文でしょうか?ネイティブに伝わる英文ファンレターを書きたいです。日本語もファンならではのひとりよがりの文章かも知れません。聞いててうれしくなるような文章だと思いますか?よろしくお願いします。

  • 日本文を英文にしてください

    その手紙には何と書いてありましたか  (5語) 日本文を英文にしてください、 よろしくお願いします。

  • 日本文を英文に訳して頂きたいです。

    ファンレターを出したいので、日本文を英文に訳して頂きたいです。 こんにちわ、はじめまして。 私の名前は●●です。 私は、●歳の女です 日本で働いています。 初めてあなたに手紙を書いています。 英語は苦手なので、うまく伝えることはできないかもしれませんが、 あなたに読んでもらえれば幸いです。 あなたの事を知った時から、あなたに強く惹かれ、 あなたの大ファンになりました。 もっとあなたの事が知りたいのに、 あなたを知る手段がない事が、とても残念です。 私には、あなたを遠くから想うことしかできませんが、 これからも、あなたの大ファンの一人として、あなたを想っています。 最後まで読んでくれてありがとうござました。 体には気をつけてください。 よろしくお願い致します。

黒い線が出る理由と対処方法
このQ&Aのポイント
  • 印刷時は発生しないが、コピーすると黒い線が出て困っています。読み取り部を拭いても改善されません。
  • Windows10で使用しており、無線LANで接続しています。
  • 関連するソフトやアプリはありませんが、電話回線はISDNを使用しています。
回答を見る