• ベストアンサー

世界各国の「ごめんなさい」の言い方を教えて下さい!

日本語「ごめんなさい」 英語「SORRY(ソーリー)」 というように、世界各国のごめんなさいの言い方を教えて下さい! 読み方(カタカナ)もつけてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuro_2005
  • ベストアンサー率35% (10/28)
回答No.3

     英語 Excuse me イクスキューズ ミー   フランス語 Excuez-moi. エクスキュゼ ムワ    ドイツ語 Entschuldigen Sie! エントシュルディゲン ズィー    ロシア語 Разрешите ラズレシーチェ   イタリア語 Scusi スクージ   スペイン語 Lo siento mucho ロ スィエント ムーチョ     中国語 対不起 トゥイプチー ハングル(朝鮮)語  ミ アナムニダ   ベトナム語   シン ロイ     タイ語   コー トー  ヒンディー語    クシャマー キージエ インドネシア語 Maaf マアフ

参考URL:
http://cube.ed.akita-u.ac.jp/hp97/kokujo4/hello.html#gomennasai
tohoho1114
質問者

補足

僕は、謝罪の意味の「ごめんなさい」を聞いたのですが、 英語の「イクスキューズミー」は、謝罪の意味として使えるのでしょうか? これは、「ちょっとすみません」というような意味でしか使えないのではないでしょうか? また、その他の国の「ごめんなさい」も、謝罪の時に言う言葉でしょうか?

その他の回答 (9)

noname#44623
noname#44623
回答No.10

イタリア語 概出の(mi) scusiの他、 親しい人へはscusamiスクーザミ その他、mi dispiaceミ・ディスピアーチェ(望んだ訳じゃないの.ごめん) perdona miペルドーナ・ミ(許して---謝罪) という言い方もあります。

tohoho1114
質問者

お礼

みなさん、ありがとうございました!

  • beijo
  • ベストアンサー率12% (1/8)
回答No.9

ブラジルポルトガル語では、「Desculpe」  読み方は「ジスクウピ」です。

noname#37852
noname#37852
回答No.8

細かい解釈を抜きにすれば(ニュアンスを追求すればいろいろあると思いますよ)、 スペイン語の「ごめんなさい」は「ペルドン」Perdon(oの上にアクセント、ドンにアクセントが来るよう発音)で良いと思います。 とりあえずそれを覚えておけば用は足りると思います。 No.6さんのお書きになっているように私も理解しています。 ペルドネメ/ペルドナメは活用形が違うので、 ペルドネメ「あなた・私」言葉 ペルドナメ「僕・君」言葉 一応相手によって使い分けが必要にはなってきますが。 よく知らない人や年上の人にはペルドネメを使うのが一般的。 個人的には、「ペルドン」が簡単で使いやすいと思います。 英語のExcuse meも、ちょっと足を踏んだときとかの「あっ、失礼」という謝罪には使います、というか言われた経験はあります。

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.7

中国語「対不起」(dui4 bu qi3、トエブチに聞こえる)は、最近では扱いが軽いようで、日本語のすいません、英語のExcuse me. のように使われる場合もあります。 が、もちろん、他の方がおっしゃったように、非を認める意味が基本ですので、使い方を間違えてはいけない言葉でもあります。 で、許してください、という意味では、 「請原諒」(qing3 yuan2 liang4、チン・ユエンリャン)を使います。 「私を」だったら、「請原諒我。」(~wo3、~・ウォー)ですね。

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.6

スペイン語、 謝罪、謝るときの言葉、 Perdo'n. ペルドーン。 Perdo'neme. ペルドーネメ。 Perdo'name. ペルドーナメ。 ーーーーーーー Lo siento (mucho). = (「(とても)残念だ。」  「(大変)遺憾です。」)

回答No.5

スペイン語のLo siento.は謝罪の意味に使われますよ。 muchoは「とても」という意味なので別にいらないと思います。

回答No.4

No.2です。 私の挙げた中国語と韓国語は謝罪するときに使う言葉です。ただし、特に中国人(大陸)からこれらの言葉を聞く機会は非常にまれですね。なかなか自分の非を認めない(=認めれば一生の終わりみたいな)人が多いですよ。

回答No.2

中国語関係だとこんな感じです。 ・北京語 対不起(トゥイプチー) ・上海語 対勿起(テーヴァッチー) ・広東語 対唔住(トイムチュー) ・台湾語 対不住(トイプッツー) いずれも声調がありますので、カタカナ表記には無理があります。 韓国語では「ミアナムニダ」です。

  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.1

 ドイツ語では  エントゥシュルディグング △Entschuldigung

関連するQ&A