• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

フランスへ手紙:宛名と住所の書き方

フランスにホームステイしている妹に手紙を書きます。住所を聞いたのですが書き方がわかりません。ご教示ください。 分からない点は、住所以外に、滞在先(ホームステイ先)の方の名前が入っているのでそれをどこに入れるかです。 例えば、私が聞いている住所は以下の通りなのですが、 宛名=Mme XXX (私の妹の名前) 住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France 滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE CCCはおそらくステイ先夫婦の姓、DDDは奥様の名前、EEEはご主人の名前と思われます。 宛名、住所、滞在先の順番に記載すればよいのでしょうか?

noname#14805
noname#14805

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数9116
  • ありがとう数12

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

どのように書いても届くでしょうが、下記のようにするのが一般的で、誤解がないと思います。 宛名=Mme XXX (妹さんの名前) 滞在先=c/o M. et Mme CCC DDD et EEE 住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France 滞在先に c/o をつけると「~(様)方」という意味になります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

まさに知りたかったことをズバリご回答頂き有難うございます。そうなんです、日本語で言う「様方」のことが知りたかったのです。 「c/o」は初めて聞きました。ググってみたら「care of」の略のようですね、勉強になりました。

関連するQ&A

  • フランスにホームステイする友達にエアメールを出したいのですが。

    このところ質問ばかりですみませんが何とぞよろしくお願いします。 友人がフランスにホームステイします。そこに手紙を出したいのですが、宛名はどのように書いたら良いのでしょうか。 エアメールの宛名の基本的な書式はわかるのですがステイしている友達の名前をどこにどう書いたらよいかわかりません。ホームステイ先の住所と、そのおうちの方の名前を書いた後に、書くべきなのでしょうが、いきなり名前だけ書いてもヘンな気がします・・・。日本なら、「鈴木方様 山田太郎様」となると思います。フランスに出すにはどうすればよいのでしょうか。 また名前には、日本で言う「様」にあたるものなどがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • イギリスのホームステイ先へ送る荷物の宛名は?

    数ヶ月後にイギリスでホームステイする予定があるのですが、例えば何か日本食が恋しくなった時に日本から小包で送ってもらう場合、宛名は、ホームステイ先の住所と私の名前で届くのでしょうか?カナダだとそれで届くのですが、イギリスはいかがなものなのでしょう?日本では住所があっていても、宛名が違うと返却されてしまいますよね・・・?不思議なものです・・・ イギリスではどうしたらいいのかぜひわかる方教えてください!

  • SQL文を教えてください。

    すみません、SQLを教えてください。 ID, 名前の2つのフィールドを持つテーブルがあります。 中身は以下のように入っています。 1, AAA 2. AAA 2, BBB 3, CCC 3, AAA 4, DDD 5, EEE, 5, DDD これを、名前のダブリをスキップしながら、 IDの大きな順番に名前を取り出したいのです。 結果は、以下のようになればいいです。 DDD EEE AAA CCC BBB どのようなSQLを組んだら実現できますか? よろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)

#1の方のおっしゃる通りです。過去に同様の質問がありますのでそちらも参考にしてください。 ちょっと気になったのは’滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE’の2番目のetです。etは、andという意味なのですが、なぜここにetが有るのでしょうか?

参考URL:
http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1154944

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答、そして参考過去ログも有難うございます。 DDD et EEE の部分なのですが、私も?と思いました。でも、確かにDDDは女性名ですし、EEEは男性名なんですよね。 ま、妹と話す機会が出来たときにでも聞いてみます。

関連するQ&A

  • フランスに医薬品を送るには?

    現在フランスに滞在中です。 常備薬をこちらに持ってきていたのですが、こちらでの使用回数が多く一時帰国するまでに薬が持ちそうにないので日本から送ってもらおうと考えました。 郵便ホームページを見ると 条件付許容物品 詳細 医薬品は、次の名あて国の関係当局の発行する許可書を付している場合に限り許される。 -一般の医薬品に関する関係当局  Agence du medicament 143 145, Boulevard Anatole France 93200 Saint Denis -生物学上(家畜用又は獣医用)のもの  Ministere charge de l'Agriculture Direction generale de l'Alimentation 175, rue du chevaleret 75013 Paris -その他の生物学上のもの  Ministere charge de la sante et Direction Generale de la Sante 1 Place de Fontenay 75007 Paris とあるのですが、何らかの手続きをすれば送ることができるということでしょうか? ちなみに送ろうとしている医薬品は処方箋でのみ出される錠剤や湿布薬です。 数年間使用していまして、家族に頼んで代理で受け取ることが可能だとのことです。 手続きが煩雑そうではありますが、手続きのやり方、注意点など知っている方が居ましたらご回答お願いします。

  • 絞込みについて

    PostgreSQL 7.1.3 を使っています。 時間で降順た後、グループでまとめたいのですがうまくいきません。 どのように書けばいいのでしょうか。 カラムはID、名前、時間です。 1,aaa,2006-11-1 00:00:01 1,bbb,2006-11-1 00:00:02 2,ccc,2006-11-1 00:00:03 3,ddd,2006-11-1 00:00:04 3,eee,2006-11-1 00:00:05 上記のデータを 3,eee,2006-11-1 00:00:05 2,ccc,2006-11-1 00:00:03 1,aaa,2006-11-1 00:00:02 と出力したいです。

  • He visited Paris during his stay in France.

     次の2文がほぼ同じ意味を表すように、( )内に適当な1語を入れなさい。   (1)He visited Paris while he was staying in France. (2)He visited Paris ( ) his stay in France. このような問題があったのですが、理解出来ないところがあったので質問よろしいでしょうか。  答えは(during)となっていました。hisのところからの意味がよく分かりません。  最初は、「彼のフランスに滞在の間、彼はパリを訪問した」と、 変な文にしてしまいました。  なぜ所有格がくるのでしょうか。どなたか教えて頂けるとうれしいです。よろしくお願いします。    

  • 場所が分からなくて困っています。

    今度フランスに留学の下見で旅行に行こうと思っていて色々調べているのですが、パリにある、クリスチャンショボーというメイクの学校の場所が分からなくて困っています。住所は 41, rue de la Chaussée D'antin - 75009 Paris France です。近くに目印になるものがあったりしたら教えてください。 住所を確認して地図をみても全く見方がわかりませんでした。。。(泣)

  • Vogue usの定期購読申し込みの住所入力エラー

    アメリカ版のVogueを公式HPからinternational orderにて申し込もうとしておりますが、 住所入力で下記のエラーが表示されて申し込めません。 思いつく限りは試しているのですが、 どのようにしたら良いか教えていただけないでしょうか? メッセージ:We're sorry. The address you entered does not appear to be valid. Please review and try again. If this is a U.S. address and the problem persists, consider checking the address at the US Postal Service website. 例えば、 〒555-6666 aaa県bbb市ccc区ddd町11-22-33 eee 44号室 ↓ 1) Address1: 11-22-33-44 ddd, ccc-ku City: bbb Province: aaa Zip:5556666 2) Address1: 11-22-33 ddd Address2: eee #44 City: bbb Province: aaa Zip:5556666

  • 最新レコードを抽出し外部結合する方法について

    お世話になります。 現在、最新レコードを抽出し外部結合するSQLを考えているのですが、実現できておりません。 実現できるSQLをご存知の方、いらっしゃいましたら情報を頂けますでしょうか。 # 私の使用しているのは、PostgreSQL8.3となります。 実現したい内容は、以下となります。  1.テーブルAから「名前」でグループ化して最新の「更新日付」のレコードを抽出。  2.1の結果とテーブルBを「名前」で結合。  3.テーブルAの「名前」、「点数」、「更新日付」とテーブルBの「判定」を抽出。    ⇒ただしテーブルAに情報がある場合は、テーブルBの判定結果を「0」にして出力。      テーブルA               テーブルB ----------------------------   -----------------------  名前| 点数| 更新日付       名前 | 判定  ----------------------------   ----------------------- AAA   98   2011/4/1        AAA   0  AAA   60   2011/4/3        BBB   1  BBB   70   2011/4/2        CCC   1  BBB   35   2011/4/4        DDD   1  DDD   98   2011/4/1        EEE   0  EEE   47   2011/4/5         FFF   0  GGG   80   2011/4/6        GGG   1    【出力結果】 ---------------------------------------------  名前 | 点数  | 更新日付 | 判定  --------------------------------------------- AAA    60     2011/4/3      0  BBB    35     2011/4/4     0(1⇒0に変更)  CCC   NULL     NULL       1  DDD    98     2011/4/1     0(1⇒0に変更)  EEE    47     2011/4/5      0  FFF    NULL     NULL       0  GGG    80     2011/4/6     0(1⇒0に変更) お手数お掛け致しますが、ご教示のほどよろしくお願い致します。

  • Excel2000 データの振り分けと配列変換について

    シート1にデータを一気に入力してあります。 第1段階、所属ごとに所属1は所属1のシート、所属2は所属2のシートというようにシートに振り分けをしたい。 第2段階、振り分け後データごとに2列になるように印刷をしたい。 この様に入力されているデータを A   B   C   D 番号 名前   所属  1 AAA  1  2 BBB  2  3 CCC  1  4 DDD  3  5 EEE  4  6 FFF  5  7 GGG  6  8 HHH  3  9 III  4 10 JJJ  6  ・  ・  ・ 所属ごとにシートに振り分けて、2列 任意の単位で(この場合では、5単位ごと)になるように印刷したい。 所属1のシート 番号 名前   所属 番号 名前   所属  1 AAA  1   6 FFF  1  2 BBB  1   7 GGG  1  3 CCC  1   8 HHH  1  4 DDD  1   9 III  1  5 EEE  1  10 JJJ  1 技が無いため、切り張りしていますが、なにか良い方法がありましたら教えてください。

  • Excelの使い方で相談させて下さい。下記のような仕様で、本・支社を選

    Excelの使い方で相談させて下さい。下記のような仕様で、本・支社を選ぶことでリストボックスに表示される作業項目と料金をINDIRECT関数で連動させたいと思っています。 <本・支社区分> <作業項目>  <料金> 東京本社 東京AAA    1000     東京BBB    2000     東京CCC    3000     東京DDD    4000     東京EEE    5000 名古屋支社 名古屋AAA   1500     名古屋BBB   2500     名古屋CCC   3500     名古屋DDD   4500     名古屋EEE   5500 大阪支社 大阪AAA    10000     大阪BBB    20000     大阪CCC    30000     大阪DDD    40000     大阪EEE    50000 例えば、A1セルに本・支社の選択ボックスを設け、A2に作業項目、A3に料金が表示されるようなシートで考えると、INDIRECT関数をどのように使ったらいいのかが、いまいちよく分かっていません。名前を定義するという方法も見つけたのですが、その使い方も分かっていません。唐突に質問させて頂いて恐縮ですが、どなたかご教授下さい。宜しくお願い致します。

  • 住民票の取得などについて。。。

    このたび離婚することになり、いろいろな書類が必要になりました。 精神的にまいってしまっているので、自分で調べる力がなく ここに頼ってしまいました。。。 そんなの自分で調べればとかそういう回答はご勘弁下さい。 本題ですが。。。 新しくマンションを借りることにしたのですが、 保証人には妹になってもらうことにしました。 私は今AAA市に住んでいて引越し予定はBBB市、 妹はCCC市に住んでいます。 妹とはちょっと距離が離れていますし、忙しいようなので できるだけ私が書類を集めたいと思っています。 まず印鑑証明と住民票(?)がいるようなのですが、 AAA市役所で兄の私がCCC市に住む妹の住民票の取得は可能なのでしょうか? 住基ネットとかで楽になったようですが、よくわかってないもので。。。 妹は印鑑証明はDDD市で登録してDDD市の名前の入った 印鑑証明のカードを持っています。 印鑑証明カードを私が受け取り、AAA市役所で印鑑証明書の発行は可能でしょうか? もし可能であればそれぞれ何が必要でしょうか? 住民票をAAAからBBB市へ移すときは、どちらの役所で 何を持っていけばいいのでしょうか? 前の質問とかぶりますが、印鑑証明って引越しをして 住所が変わったら変更手続きとかって必要なのでしょうか? まだ頭が整理できていないので、まだ聞きたいことがあると思うので その時もよろしくお願いします。

  • フランスへお年玉付き年賀はがきを送りたいです

    フランスに住む友人に、お年玉付き年賀はがきで年賀状を送りたいと思っています。 (当然、元日に届かないのは承知です。) ただ、くじ付きですと国によっては法にひっかかると聞いたので、 くじの所をマーカーで塗りつぶすかシールを貼るなどすれば大丈夫でしょうか? 海外への宛名の書き方などをネットで調べると、英語圏へ送るものしか見つけられず、 どれも横長のはがきや封筒で例が表示されてることが多いのですが、 縦長のはがきへ書いても宛名が横書きであれば問題ないですか? 説明が下手で申し訳ありませんが、下記のような感じです。 友人は日本人、夫はフランス人で二人の名前を記入しました。 住所は略してあります。  _________ |         | NENGA Hanako | JEAN Reno | 000 Monetroi | 01800 Niost | FRANCE | | PAR AVION | | From eye24 JAPAN  _________ 他にこうした方がいいなどとお気づきの点がございましたら、ご指摘下さい。 よろしくお願い致します。