• ベストアンサー

フランスへ手紙:宛名と住所の書き方

フランスにホームステイしている妹に手紙を書きます。住所を聞いたのですが書き方がわかりません。ご教示ください。 分からない点は、住所以外に、滞在先(ホームステイ先)の方の名前が入っているのでそれをどこに入れるかです。 例えば、私が聞いている住所は以下の通りなのですが、 宛名=Mme XXX (私の妹の名前) 住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France 滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE CCCはおそらくステイ先夫婦の姓、DDDは奥様の名前、EEEはご主人の名前と思われます。 宛名、住所、滞在先の順番に記載すればよいのでしょうか?

noname#14805
noname#14805

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

どのように書いても届くでしょうが、下記のようにするのが一般的で、誤解がないと思います。 宛名=Mme XXX (妹さんの名前) 滞在先=c/o M. et Mme CCC DDD et EEE 住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France 滞在先に c/o をつけると「~(様)方」という意味になります。

noname#14805
質問者

お礼

まさに知りたかったことをズバリご回答頂き有難うございます。そうなんです、日本語で言う「様方」のことが知りたかったのです。 「c/o」は初めて聞きました。ググってみたら「care of」の略のようですね、勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

#1の方のおっしゃる通りです。過去に同様の質問がありますのでそちらも参考にしてください。 ちょっと気になったのは’滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE’の2番目のetです。etは、andという意味なのですが、なぜここにetが有るのでしょうか?

参考URL:
http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1154944
noname#14805
質問者

お礼

ご回答、そして参考過去ログも有難うございます。 DDD et EEE の部分なのですが、私も?と思いました。でも、確かにDDDは女性名ですし、EEEは男性名なんですよね。 ま、妹と話す機会が出来たときにでも聞いてみます。

関連するQ&A

  • フランスにホームステイする友達にエアメールを出したいのですが。

    このところ質問ばかりですみませんが何とぞよろしくお願いします。 友人がフランスにホームステイします。そこに手紙を出したいのですが、宛名はどのように書いたら良いのでしょうか。 エアメールの宛名の基本的な書式はわかるのですがステイしている友達の名前をどこにどう書いたらよいかわかりません。ホームステイ先の住所と、そのおうちの方の名前を書いた後に、書くべきなのでしょうが、いきなり名前だけ書いてもヘンな気がします・・・。日本なら、「鈴木方様 山田太郎様」となると思います。フランスに出すにはどうすればよいのでしょうか。 また名前には、日本で言う「様」にあたるものなどがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • イギリスのホームステイ先へ送る荷物の宛名は?

    数ヶ月後にイギリスでホームステイする予定があるのですが、例えば何か日本食が恋しくなった時に日本から小包で送ってもらう場合、宛名は、ホームステイ先の住所と私の名前で届くのでしょうか?カナダだとそれで届くのですが、イギリスはいかがなものなのでしょう?日本では住所があっていても、宛名が違うと返却されてしまいますよね・・・?不思議なものです・・・ イギリスではどうしたらいいのかぜひわかる方教えてください!

  • SQL文を教えてください。

    すみません、SQLを教えてください。 ID, 名前の2つのフィールドを持つテーブルがあります。 中身は以下のように入っています。 1, AAA 2. AAA 2, BBB 3, CCC 3, AAA 4, DDD 5, EEE, 5, DDD これを、名前のダブリをスキップしながら、 IDの大きな順番に名前を取り出したいのです。 結果は、以下のようになればいいです。 DDD EEE AAA CCC BBB どのようなSQLを組んだら実現できますか? よろしくお願いいたします。

  • 絞込みについて

    PostgreSQL 7.1.3 を使っています。 時間で降順た後、グループでまとめたいのですがうまくいきません。 どのように書けばいいのでしょうか。 カラムはID、名前、時間です。 1,aaa,2006-11-1 00:00:01 1,bbb,2006-11-1 00:00:02 2,ccc,2006-11-1 00:00:03 3,ddd,2006-11-1 00:00:04 3,eee,2006-11-1 00:00:05 上記のデータを 3,eee,2006-11-1 00:00:05 2,ccc,2006-11-1 00:00:03 1,aaa,2006-11-1 00:00:02 と出力したいです。

  • デチッツエフォリエ(アイスクリーム屋)パリ店の住所

     明後日から、新婚旅行でパリへ行きます。  市内、モン.サン.ミッシェル、ベルサイユ等を観光予定です。 観光途中で、11月1日に日本でもオープンし話題の「デリッツエフォリエ(アイスクリーム)のパリ店」へ行きたいのですが、ガイド本に載っていなくていき方がわかりません。 住所はわかるのですが、これをみて地図で何処かは見当がつきません(^^;(初パリ旅行で、地図の見方、住所の見当のつけ方がわかりません)。 1.この住所からすると街中なのでしょうか? 有名なスポットで言うとどのへんに当たるのでしょうか?(例 ルーブルから徒歩5分等)。 2.ヤフー地図機能のように住所を入力すると、地図で表示してくれるフランス版のようなものがもしあったら、おしえていただけないでしょうか。 本店 7, rue Montorgueli – 75001 Paris 第2号店 26, rue Saint-Andre-des Arts – 75006 Paris  私は初ヨーロッパ、旦那は初海外旅行という状態で、右も左もわからず、ささいなことで成田離婚になりかねなそうだと不安です。どうぞよろしくお願いします。

  • 宛名住所ラベルシールの作り方、ソフト教えてください。

    こんばんは。 時々ですがYhoo!オークションを利用しています。まだ評価約160の初心者ですが出品のが多くなってきました。そこで宛名のラベルシールを利用したいと考えています。よくオークションでも「宛名ラベルシール」として販売しているおしゃれで、かわいいのありますよね。 そこで初心者の私もシールを作りたいのですが方法がわかりませんので教えてください。便利なソフト等もあれば併せて教えてください。 希望は、送付先の郵便番号、住所、名前と差出人の郵便番号、住所、名前を1枚にシールにできるのがいいなと思っています。どうぞよろしくお願いいたします。

  • フランスに医薬品を送るには?

    現在フランスに滞在中です。 常備薬をこちらに持ってきていたのですが、こちらでの使用回数が多く一時帰国するまでに薬が持ちそうにないので日本から送ってもらおうと考えました。 郵便ホームページを見ると 条件付許容物品 詳細 医薬品は、次の名あて国の関係当局の発行する許可書を付している場合に限り許される。 -一般の医薬品に関する関係当局  Agence du medicament 143 145, Boulevard Anatole France 93200 Saint Denis -生物学上(家畜用又は獣医用)のもの  Ministere charge de l'Agriculture Direction generale de l'Alimentation 175, rue du chevaleret 75013 Paris -その他の生物学上のもの  Ministere charge de la sante et Direction Generale de la Sante 1 Place de Fontenay 75007 Paris とあるのですが、何らかの手続きをすれば送ることができるということでしょうか? ちなみに送ろうとしている医薬品は処方箋でのみ出される錠剤や湿布薬です。 数年間使用していまして、家族に頼んで代理で受け取ることが可能だとのことです。 手続きが煩雑そうではありますが、手続きのやり方、注意点など知っている方が居ましたらご回答お願いします。

  • 場所が分からなくて困っています。

    今度フランスに留学の下見で旅行に行こうと思っていて色々調べているのですが、パリにある、クリスチャンショボーというメイクの学校の場所が分からなくて困っています。住所は 41, rue de la Chaussée D'antin - 75009 Paris France です。近くに目印になるものがあったりしたら教えてください。 住所を確認して地図をみても全く見方がわかりませんでした。。。(泣)

  • 南フランス

    南フランスで休日をすごしたいと思っています。 といってもツアーなどで各地を回るのではなくどこか一つの町、村に滞在し ワインを飲みながらのんびり過ごして、気が向いたら近場の観光名所に 行くというプランを考えています。 また滞在先もホテルなどではなく、ホームステイのようにフランス人の 生活や文化を感じることができる所がいいと思っています。 そこで質問なのですが このようにのんびり過ごすことができて、なおかつ名所とまでもいかなくても 観光できる場所が近場にある町や村は南フランスにありますか? またこのようなアットホームな宿泊施設というのはありますか? 要求が多くて申し訳ありません(笑)

  • フランス語の文章・・難解です

    先日ネットオークション(海外)で落札したのですが、出品者がpaypal口座を持っていないため海外送金をすることになりました。 口座名、銀行名、支店名、名前、住所が必要なので送ってくれるよう頼んだのですが届いたメールは正直サッパリでどこからどこまでが口座番号なのか銀行名なのかすら分かりません・・ Mme CaXXXXX Marie-XXXXX(これはフルネームですよね?) Mas RoucoulXXX Quartier les bedosses 12345 cendras (ここまでが住所でしょうか?個人情報保護のため一部変換してあります) 問題なのは、 ------------------------------------------------------- ここから Ma banque est la banque populaire provençale et corse Casden 0140 MRS-CXXXXXX 30 rue d'endoume 12345 Marseille IBAN : FR77 1234 5678 9012 3456 7890 123 CCBPFRPPMAR (ça c'est le bic) Domiciliation : MRS-CXXXXXX ここまでです。 ------------------------------------------------------------ 一体どれが銀行名で支店名なのかサッパリ分かりません。 「1234 5678 9012 3456 7890 123」この数字が銀行口座番号であろうと いうのは予測できるのですが・・・ 正確に記入しないと送金ができないため困っています。 どなたかフランス語に詳しいかた教えていただけないでしょうか? よろしくお願い致します。