- 締切済み
ことわざ???
ことわざ?だと思うのですが、以前何かで{やましい事などが有る人があまり表に出てはいけないという時などに使う}???「ガラスの城(及び砂の城)に住むものは・・・」ということわざの全文と意味を教えて頂けますでしょうか?宜しく御願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mannequincat
- ベストアンサー率24% (113/455)
回答No.1
Those who live in glass houses shouldn't throw stones. 弱みがある者は他を謗るべきではない、ってところでしょうか。藪蛇注意、とも言えるかな。
お礼
有難う御座います。こういう意味のことわざだったと 思います。大変勉強になりました。本当に有難う御座いました。