• ベストアンサー

名前の漢字を説明するには?

カテ違いでしたらすみません。 名前に「敦」の文字が入る者です。 電話先の相手に名前の漢字を伝えるのに一苦労するんです。コンサートチケットをとる場合などは、カタカナで通すのですが、仕事や公的なものでは通用しません。へん や つくり 等で説明してもなかなかわかってもらえませんし。 「映画 敦煌 のトン」「敦盛 のアツ」「古田敦也 のアツ」 色々試しましたが、古田選手が一番伝わりやすく、これでわかってもらえない時には文字をバラして 「点に一、口、子供の子 右側に・・・」という感じで自分の名前なのに毎回煩わしいのです。 わかりやすい説明の仕方を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは。 地名の「敦賀(つるが)」で説明しているのを聞いたことがあります。 福井県中部の敦賀市・若狭湾支湾の敦賀湾とか・・・関西・中部圏お住まいでないとピンとこないでしょうか?

keymay
質問者

お礼

こんにちは! 敦賀ですか・・・今まで使ったことありませんでした。次回チャレンジしてみますね。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • rarirun
  • ベストアンサー率34% (54/158)
回答No.4

「鍋ぶた」に「口」の下に子供の「子」と書いて「のぶん」で「アツシ」と読む・・・で電報はまかなえてました。 古田選手の例が一番かな? もっとわかりにくい字もあるのでこんなもんですよ。

keymay
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり古田選手が一番伝わりやすく、最終手段として鍋ぶた・・・ですね。

  • comon-suki
  • ベストアンサー率35% (594/1687)
回答No.2

字は違いますが、息子が似たような経験をしています ○淳子、淳一などのつくり、あるいはそれの「へん三ずい」をとったもの 桜田淳子は少し古すぎるかな? ○涼しいと言う字(この字は認知度が高い)の小部分を子供の子に変える、三ずいをとったものがつくり 点に一を「なべふたかんむり」と言っても理解されず 一書いて上に点、カタカナのロに・・・仕方ないですね

keymay
質問者

お礼

ありがとうございます。 電話受付の人、鍋ぶたかんむり や のぶん を知らない人多すぎです。

  • debut
  • ベストアンサー率56% (913/1604)
回答No.1

左側が、東京の京の字に似ているけど下が「小さい」じゃなくて「子供の 子」、右側が数字の数の右側と同じ。 というのはどうでしょうか。

keymay
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 少し説明しづらいけど、そういういい方もありますね。

関連するQ&A

  • 「剛」の字を電話で説明するには

    うちの会社の社長の名前に「剛」という字が入っています。一般的には「ごう」という読みですが、「こう」と読ませています。 電話で「剛」の漢字を説明するのにはどのように説明するのがわかりやすいでしょうか? 「質実剛健」の「剛」ですと説明しても、若い人は質実剛健という言葉を知らないことが多いし、「左側が漢字で岡山の岡で、右側がカタカナのリのような字」と説明することもありますが、スマートではありません。 わかりやすい説明方法があれば教えて下さい。

  • 名前占いで、外国人等の名前はどう入力するべきか

    占いで、名前で性格や相性を見たりする名前占いがありますよね。それで、ネットでその占いをする場合のことで質問です。名前を入力する欄があってそこに名前を入れて占うときに、外国人の名前を占いたいときって、どういう文字で入力すればいいんでしょうか?英語?カタカナ?   そして、その外国人と名前での相性占いをしたいときは、双方どういう文字で入力すればいいんでしょうか?日本人は、普通は漢字やひらがなだと思うんですけど…世界の共通語は英語だし、日本人が相手に合わせて英語にしたりとか?でもそうなると、じゃあ日本人同士の場合は漢字やひらがなでいいのか?ってことになると思うし… 質問をまとめると、 1.外国人の名前を占いたいときは、どういう文字で入力すればいいのか? 2.外国人と日本人が名前で相性占いをするときは、双方どういう文字で入力すればいいのか? 3.さらに、日本人同士の場合、どういう文字で入力すればいいのか? こんなかんじです! 回答よろしくおねがいしますm(__)m ちなみに、相手の外国人は、イギリス人ってことでお願いします。 できれば、理由や根拠なども説明してもらえるとありがたいです(^^)

  • 外国人(カタカナ)の名前を覚えられない?

    外国人(カタカナ)の名前が覚えられないという人がよくいるようですが、なぜなんでしょうか?私には不思議でしかたありません。 顔も知らない人の名前とか、やたらと長いとか、生まれてから一度も外国人の名前を聴いたことがないとかならわかりますが。 以前、ある人とテレビを観ていて、ある俳優の名前を教えました。 次の日、同じ人とたまたま「カタカナが覚えられない」という話になったので、件の俳優の名前を訊いたら完全に忘れていて、最初の一文字を出しても思い出しませんでした。 ちなみに、その俳優はジェフ・ゴールドブラムで、顔は思い出せると言ってました。 ジェフ某さんと某ゴールドブラムさんがそれぞれ五人もいたら大変でしょうが、たかだか一人の長くもない名前を、顔を見た上で聴き、次の日に忘れられるという感覚がわかりません。 本人達にもわからないのかもしれないし、説明を聴いたところで私には理解できないかもしれませんが、どなたか解説お願いします。

  • ワードの文字

    ワードで、Wに似た文字を使います。 どうやって出すんでしょうか? うまく説明できませんが、 『ダブリューカット』と呼んでいました。 WをVVとすると、右側のVの、V←ここらへんに、斜めの線が小さくついてるんです。 出し方分かる方、よろしくお願いします。

  • 名前の漢字の説明

    「佳」「乃」 この2文字を口頭で説明する場合、分かりやすい説明ってどんなのでしょうか。 人偏に土2つ~と言ってもいまいち伝わらない事が多く。 単語にしても同音があるためやはりいまいちで。 分かりやすい伝え方を教えて下さい。

  • イギリス人貴族の名前について

    イギリス人貴族の名前について教えて下さい。 ある小説を読んでまして そこでのお名前が、ジュシュア・ムーア   ホールミア公爵 と紹介されていました。イギリス貴族は ジュシュア・ムーア・ホールミアとは表記しないのでしょうか? シドナム・バトラー   レッドフィールド伯爵の息子  となっていますが、この方は3男なので、シドナム・バトラー・レッドフィールドとは名のれないのでしょうか?称号名は長男しか名乗れない? 名前  ジュシュア   姓 ムーア   ホールミア公爵は称号? 貴族は 名前・姓・称号 が正式名称なのでしょうか? ファーストネームはジュシュア? セカンドネームとか洗礼名なんどありますが、よく解りません。 色んな検索を見ても今一解りません。解りやすく教えて下されば幸いです。 英語文字の名前の説明は解り難いので、カタカナ標示でお願いします。

  • テプラみたいな物

    テンプラではなくて、エンジや紺色のテープに、カタカナなのかなー 型押しみたいになって白い文字が浮かび上がるシール制作機(?)の名前、分かる人いませんか?この説明が上手く伝わっていると嬉しいんですが・・・

  • 中国語 月偏に青 糸偏にヒみたいなの

    中国の衣服のタグについてたので素材の名前だと思いますが、何の素材かわからないので教えてください。 2字熟語で、日本語だと「睛紽」に似てる感じです。中国語のキーボードじゃないので似てる漢字を探して充ててみました。 1文字目は月へんに青(似てる文字は目になってしまっています)、2文字目は糸へんらしきもののとなりがヒトヤネ(似てる文字にはウかんむり使いました)、その下にカタカナのヒが入っている熟語です。 何の素材のことですか?中国語勉強してる方かバイリンガルの方、よろしくお願いいたします。

  • この書家を知りませんか?

    家にある掛け軸に書かれている名前(らしきもの)の主を 探しています。 ですがちょっと厄介なことがありまして。 中国人の名前なので、検索をしようにも 文字化けをおこしてしまって困っています。 その名前は『劉○松』です。(○のところが化けてしまう) ○のところは、土へんの右側に川、です。 最近、中国の産業の話題などで新聞で目にする『しんせん』=深○のせんの字です。 いつの時代の人なのか、存命なのか、流派とか門派など、ご存知の方がいらしたら、教えて下さい。

  • 「龍」の字

    以前どこかの神社で「龍神」と書いてあるのぼりを見ました。 (その二文字だけじゃなくて、「○○龍神」とかそんなような 文字だったような気もするのですが、忘れてしまいました・・・) それで、「龍」の文字は左側が「立」に「月」という字ですが、 そののぼりでは「立」に「日」になっていました。 (つまり「音」という字です) ついでに右側の部分は辞書では三本横 (説明が難しいんですけど、タツノオトシゴのようなかたちの 腹の部分に三本横線になってますよね・・・) のはずが、そののぼりではカタカナの「テ」になっていました。 この違いって、何か意味があるのでしょうか?? もし何か分かる人がいらっしゃったら、お願いします。

専門家に質問してみよう