• ベストアンサー

にほんとにっぽん

日本の正しい読み方がにほんですが、 にっぽんも読んでいる時があると この二つの単語の読み方がいつ使ったら よろしいですか。 使い分ける方法を教えていただけませんか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.1

    日本は、わたしの知っている限り、「にほん」も「にっぽん」も両方とも正式なはずです。どちらかが、どこかの官庁で、優先順位があるかも知れませんが、国家的合意はまだないと思います。     英語で記す場合、発音する場合は、Nippon の方がいいです。何故なら、Nihon は、英語だと正しく発音しにくからです。Neehon とでも書くと、「ニーホン」と読みますが、Nihon と書くと、「ナイホン」と読む可能性が大きいです。Nippon だと、「ニッポン」と英語でも読めます。  

その他の回答 (3)

noname#1118
noname#1118
回答No.4

ニホンとニッポンは両方ともに正しい読み方です。 ですからニッポンとニホンはどちらを使ってもかまいません。 ただ団体名や会社名の読み方はその会社や団体が定めている 読み方が正式です。

noname#1942
noname#1942
回答No.3

私は ニッポン の方が正しいと聞きました。 例えば、お札の裏側には NIPPON GINKO と書いてありますよね。ニッポンだと言いにくいので ニホンという言い方が広まったとのことです。 でも、私はいつもニホンと言ってます…(^^;

noname#211914
noname#211914
回答No.2

以下の参考URLサイトには関連質問の回答がありますが、参考になりますでしょうか? ご参考まで。

参考URL:
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=17341

関連するQ&A

  • 日本語の単語カードを探している。

    私は留学生で日本語の勉強をしているがなかなか単語を覚えられなくて何か良い勉強方法ありますかね。 考えたのは日本語の単語カード、しかし本屋行ってもないです。英語の単語カードはたくさんあるが、日本語のはなくて困っている。売っている本屋を知っていたら教えて下さい。

  • アメリカ人に日本語を教えるには?

    現在、ニューヨークに留学している者です。 アメリカ人に頼まれて、今日本語を教えています。 しかし、どうすれば効率的に日本語を教えて上げられるか、 色々な方法を模索中です。 ひらがなを書けて、発音できるように、表とドリルを作りました。 ひらがなを覚えれば、今後単語帳やテキストを作ってあげた時に、 そこに日本人がいなくても、自主的にも勉強できると思ったので、 その基礎をしっかりやっています。 問題は、その次で、今後は単語や短い文や会話を教えたいのですが、 こういう方法はどう? みたいなものは、ありますか? また、日本語の文法を、母国語が英語の人にどう教えたらいいのか、 難しい課題です。 よかったら、何かアドバイスいただけませんか? よろしくお願いします。

  • 日本語の語彙を増やすにはどうしたら

    日本語の語彙をもっと増やしたいと思っているのですがどのような方法があるでしょうか? 月3冊ほど小説(200P↑)を読んだり、わからない単語が出てきたらすぐに辞書を引いて意味を調べてますが、その後忘れがちです やはり引いた単語はメモ帳に記しておくなどしたほうが効率的でしょうか? 他に良い方法があったらぜひ教えて下さい!よろしくお願いします

  • 日本語の単語の調べ方

    日本語の単語の調べ方を教えてください とても驚いた単語 とても美味しい単語 とても悲しい単語 とても速い単語 とても遅い単語 とても美しい単語 とても醜い単語 よろしくお願いします

  • 日本語教育の関する問題、よろしくお願いいたします。

    日本語教育の関する問題、よろしくお願いいたします。 日本語で発音する時に、(1)破裂音・(2)鼻音を用いて発音する単語を一語ずつひらがなで示しなさい。 日本語で発音する時に、(1)両唇音・(2)摩擦音を用いて発音する単語を一語ずつひらがなで示しなさい。 答えは何ですか。このような問題について、どんな本を読んだら、いいですか。よろしくお願いいたします。

  • 日本語が思うようにしゃべれなくなりました

    私は今年で29歳を迎えますが未だ他人との会話が成り立ちません。 特徴としては、 ・話す途中で単語(文章)を忘れる。 ・支離滅裂になる。 ・英語が流暢に話せない人のように単語で話している。 ・言いたいことが先行してしまい、会話のキャッチボールができていない。 …等です。 きっかけとしては、何年か前、仕事で先輩に作業報告をしたのですが、支離滅裂な日本語で報告をした為に「何を言ってるのかさっぱりわからない」と言われた経験がありました。 その先輩にトラウマになるようなきつい言われ方をされたわけでもないし、思うように説明できなかった事に酷いショックを受けた覚えはありません。 しかし、その後は自分は話下手という意識が芽生え、その先輩には上手く話せないことが多々あるようになり、次第に仲の良い友人にもおかしな日本語を話すようになりました。 その上、最近は若年性痴呆症と疑ってしまうぐらい日本語の単語や文章を忘れる事が非常に多くなりました。 話す途中で頭に浮かんでいる単語を忘れてしまうので、その単語を説明することに話が切り替わり、当然相手にとって主旨が分からない内容になってしまいます。 私は小説、新聞を読む習慣はありません。ですので読書と行きたい所ですが、何か精神的なことが被さっているようで、しかも潜在的な所だと思われるのでどこから手を打って良いか分かりません。 支離滅裂な話をする時に気分的におかしくなってる意識はありません。唯、これからおかしなことを話すかもという予感みたいな物が一瞬よぎります。 一応、説明上手になる方法などのビジネス書等を読みましたが、プレゼン以外では効果はありませんでした。 どんどん、ネイティブなのに日本語を外国語を頑張って話しているような感じになってきています。 どなたか、アドバイスお願いします。

  • 日本語学習者について

    ふと疑問に思ったのですが、海外の日本語学習者はやはり日本人が英単語張を見てるように日本語の単語張を見ているのですか?

  • 日本語入力時の注目文節について

    新しくPCを更新したのですが、日本語入力時の注目文節がこれまでとは違うようになってしまいました。 これまでは、例えば”ちゅうもくぶんせつ”と入力して変換を行うと「注目文節」と正しく変換はされるのですが、注目文節が『注目』ではなく『文節』側になってしまいます。 2語以上単語があれば後ろの単語に注目されるのですが、これを先頭の単語にする方法はないのでしょうか。 ご教示願います。

  • 日本の歌で「日本」という歌詞があるもの

    日本語の歌で、歌詞の中に「日本」(「にほん」でも「にっぽん」でも)という単語 のある歌をご存知でいたら、教えてください。 変な質問ですが、よろしくお願いいたします!

  • 教科書にない日本語を聞きたいです

    私は外国人で、日本語を勉強していますが、日本のゲームをする時、時々分からない日本語が出て、辞書を調べてもないです。みなさんが知っているなら教えてもらえますか よろしくお願いします。 1.やるっきゃない。(「やる」という単語だけはわかります) 2.12月7日にここに来てちょ。(「ちょ」はちょうだいの省略ですか。。) 3.やなこったい(意味は完全に分かりません) 4.私を侮辱しおって(「「おって」は何ですか?)