• ベストアンサー

英語でどういえばいいですか?

英語でどういえばよいのか、お聞きします。 友達と美術館に行く約束だったのですが、 その美術館が実は予約制であり、今からその予約は 取れず、美術館に行くことができなくなりました。 そのことを謝りたいのですが、英語でどのように いえば良いですか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Peachelf
  • ベストアンサー率66% (4/6)
回答No.2

その場合は The museum requires the prior reservation. でいいと思いますよ。 (I have a bad news.) I am so sorry to say this but the museum we had talked about needs the prior reservation.... I just realized about this and I tried to reserve the date but it's been filled up... これでいいと大丈夫だと思います。

その他の回答 (1)

  • Peachelf
  • ベストアンサー率66% (4/6)
回答No.1

ジブリ博物館とかでしょうか? こんな感じはどうですか? (I have a bad news.) I am so sorry to say this but the museum we had talked about needs to reserve the tickets in advance.... I just realized about this and I tried to reserve us tickets but it's been sold out.... 一応和訳 (ごめんなさい。話してた美術館、実は先にチケットを予約しとかないといけなかったの。今頃きづいたんでとろうとしたんだけど、もう売り切れてて。。。) もし再度スケジュールをたてられるなら I did not wanna disapoint you... do you wanna try another date? なんてどうでしょう? 私も結構やったのでわかります…。気まずいですけどすっきりいってしまったほうがわかりやすくていいと思いますよ。

yyk2005
質問者

補足

ありがとうございます。 ところで、チケットを抜きたいときはどうすればよいですか。reserveは他動詞だったような気がしますので。

関連するQ&A

  • 英語にしてください・お願いします。

    「私は貴方に出逢えて幸せでした。どうか幸せになってください。」 この文を英語に直して下さい。 どうも英語は苦手で。。 困っています。 今、美術で漢字を一点透視で書いているのをしているんですが、 その漢字が私は「逢」なんです。 その漢字のバックに何か書いたりとかできるので 英語で書きたい!と思ったんですが。。。 英語。。。わかんない(゜д゜ )! と、困っております。。 3学期から美術再開するので気長に待っています。 よろしくお願いします。

  • 英語で何といいますか?

    海外の友達が出来たのですが私は英語ペラペラじゃないのでちょっと困っています。 その友人と飲みに行く約束をしたのですが。英語で「何処のお店に行くの?」とどう書けばいいですか?

  • 日本語⇒英語

    私は留学で今シドニーにいます。 そして今日友達にdinnerを急きょ誘いました。 彼は友達との約束が実際会ったそうなのですが、 その友達とはいつでも会えるからと言って わざわざキャンセルして私とdinnerしてくれました!! 彼とは英語で会話するのですが... 「友達との約束断らせちゃったね... そんなつもりじゃなかったんだけど、ごめんね。 ありがとう。」 と伝えたかったのに。 sorry..tnx....くらいしか言えず(;O;) どういえばよかったのでしょうか? 教えてください!! お願いします。

  • 基本的な英語ですが

    私は友達の外人に今月また会おうと約束をしたんですが、私の勝手で連絡もせず、何ヶ月かすぎてしまいました。私は最後に彼と会ったときにDVDを借りたのですが、それも返す約束が、こんなに時間を延ばしてしまいました。彼は私に好意を持っていてくれてたみたいなんです。だから私がその気がないから彼からバックレた みたいに思ってる可能性が高いです。彼をきづつけないように(もうとっくに傷ついてるかもだけど・・・)、謝るにはどのようにいうのがいいんですか?  本当に申し訳なく思っているということと、色々あって地元にいなくて、パソコンもなかったということ。・・・なんかうそっぽく聞こえますか?    実は本当の理由は別にあって、友達のことや家のことで精神的に落ち込んでいて、彼とあったりする気分ではなかったんです。でもそれはいいたくありません。   そして、借りていたDVDを返したいということ、あとお詫びというわけではないんだけど、私の持ってるDVDをあげたいんです。(あげることは先に言わないほうがいいですかね?)  これらを英語で伝えるにはどうに言えば(メール)いいでしょうか・・・アドバイスやご回答よろしくお願いします。

  • 英語がわかりません;

    今度美術の宿題で、英語で日本にむけた言葉を描いたポスターを作らなければいけません。 そこで質問です。 希望と勇気と仲間を共に、今こそ戦え。 というのを英語でいう場合どんな感じにいえばいいですか? 似たような意味であれば何でもおkです。 教えてくださいm(_ _)m

  • 英語で何と言うのでしょうか?

    「模造刀」は英語で何と言うのでしょうか? また、「美術刀」は英語で何と言うのでしょうか? 海外の方が表現する言葉で訳していただけますとありがたいです。

  • 英語が得意な方!!

    英語が得意な方。おねがいします。 翻訳サイトは使わないでください。 文中にでてくるyear12は 日本の高校2年生のことですので year12は訳さずそのまま 使ってほしいです。 「わたしには将来の夢があります。 それはフライトアテンダントになることです。 この職業はわたしが小学生のころから ずっと憧れていた職業でした。 だから、わたしはここ(New Zealand)で 生きた英語を学びたいです。」 「わたしはyear12で入学したいです。 わたしは、ある友達と約束をしました。 それぞれの高校でちゃんと卒業して 一緒に大学に入学しようという約束です。 約束を交わした彼女は今年 日本の学校で高校2年生になります。 彼女とは本当に小さなころから 付き合いがあります。そして彼女は わたしの留学を応援してくれる 一番の友達です。 今の英語力で year12から入学することは とても難しいというのは 十分わかっています。 ですが、一生懸命頑張るので 出来ればyear12から 入れていただけないでしょうか? ただ、もし無理でも 英語力がつくように 精一杯努力します。 宜しくお願いします。」

  • 英語で「実は」というのは

    英語で「実は」というのは いくつくらいの言い方があるのですか? また、その中で「今まで隠してたことを今打ちあける」 みたいな状況でいう「実は」はどれを使うのですか? 「じ、じつは・・・」てきな感じで

  • 韓国人の方から英語のメールが来たので返さなければならないのですが、

    韓国人の方から英語のメールが来たので返さなければならないのですが、 英語の文をかいたことがなくてどうすればいいのかわからず困っています、、、っ ↓のような文章を英語に訳していただける方いらっしゃいましたらお願いします! 急いでいます!! こんにちは。 メールありがとうございます。 美術大学を卒業されたんですね、すごいですね。 わたしは美術大学に入りたくて勉強している浪人生です。 さっきは突然だったのでびっくりしました。 英語がぜんぜん話せなくて頭がまっしろになってしまったのでメールアドレスを伝えました。 すこし考えてみましたが、 そんな感じで英語も韓国語もうまく話せないので、もう一度会うのはお断りしたいと思います。 今も親切な方にお願いして英訳してもらっています。 英語くらい話せたらいいのにと思うのですが、、 ごめんなさい。 それでは。。

  • 英語で児童に美術を教えたい

    就職のことで相談します。33才女性、アメリカで英語を学び、その後現地の大学に入学、美術を専攻して卒業、帰国しました。中学の美術の教員免許は以前取得、更新も済んでいます。英語を生かし、美術の教育の仕事をしたいと考えています。英語で美術を教えるような学校、できれば公立が(障害児教育を含む)いいのですが。教員の募集など何か情報があれば教えてください。以上