• ベストアンサー

過去の学歴や経歴

今、ちょっと仕事のことで悩んでいます。 私は、高校・大学と英文科で、一年の留学経験がありますが英語が話せません。学生の頃は人より、ややできた方ですが、留学したのも10年前で、大学を卒業してから随分と経ち、それからは英語を話す機会も減り忘れていってしまいました。 仕事で私の履歴書を見た上司が期待して、外国の方との会議で通訳をしてくれと頼まれたのですが、自信がないから、と断ったのですが結局出席させられました。会議は他に話せる方が訳したのですが「なんか、ガッカリだよね。」と言われてしまいました。 こうなるなら、履歴書に色々書かなきゃ良かったと思ったのですが、事実は事実だし・・・。 こういう時はどうしたら良いのでしょうか。 なんだか、留学していたのも嘘をついているように思われているみたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#71163
noname#71163
回答No.3

できようができまいが、その上司の一言は心ないな、と思いますが今回のことは済んでしまったこととして次に活かしましょう★ そのように英語を使う機会のある仕事で、上司に期待をされているのであれば「経歴」に頼るだけでなく、一社員として会社に貢献できるようにこれからも勉強していくことが必要になります。 (というか、使う機会のある職場だからこそそのような学歴、経歴の方を採用したのでは?と思うのですが、そのあたりはどうなのでしょう?) もし、採用のときにそのような英語を使う場がある、など全く知らなかったというのであれば、上司があなたに勝手に期待をしていただけなので、今後ももしそういうことがあればきっぱりできません、と断りましょう。 会社にもお客様にも迷惑がかかってしまいますし。 一度その会社に提出してしまった履歴書は変えることは無理なので、今の会社ではしょうがないですね。 学歴は詐称したらまずいですが、留学の「経験」などは別に書かなくても大丈夫です(海外の大学を卒業したという場合は書かないとまずいけど)書いた方が有利だと思う場合には書き、必要ないと思えば書かなくてもいいものもあります。

pe8000ko
質問者

お礼

回答をありがとうございました。 面接時や業務では全くと言って良いほど英語を使う機会はなく私の学歴・経歴も業務に関係はあまりなかったです。 会社もあまりないイレギュラーことだったので 近くにいた私に声がかかったのだと思います。

その他の回答 (4)

noname#14450
noname#14450
回答No.5

私も同じような経験あります。 上司からの依頼はもちろん断りましたが、、、 頑張ってそれなりの実力をつけるしかないですよねー。。 でも1年の留学で通訳をするほど延びるなんて、そんな人少ないですよね。 留学経験のない人は1年海外にいた、って聞いただけでもうペラペラって思う人私の周りにもいるけど、、、困っちゃいますよね。

pe8000ko
質問者

お礼

回答いただきありがとうございました。 ほんと、今回の件は困りました。

  • verizon
  • ベストアンサー率0% (0/15)
回答No.4

一年の留学経験(英語圏ですよね?)があるのであれば、英語が話せないとは、弁解できないかもしれませんね。一年では完璧に話せるようにはならないと思いますが、一年なりの留学英語は話せないと不味いかもしれませんね。質問者さんは一年海外(英語圏)にいられたのでしたから、話せなくてもある程度の基礎は出来上がってるんじゃないでしょうか?思い切って英会話の本や英会話集中クラスのようなものを取って自信を付けて欲しいなと思ってしまいました。生意気な事を書いてごめんなさい。頑張ってください。

pe8000ko
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 留学先は英語圏でした。 まったくできない、というわけではないけど 仕事レベルではできない・・・といった感じです。 これを機に、勉強しなきゃなぁと思います。

  • lyouken
  • ベストアンサー率41% (5/12)
回答No.2

履歴書に書かれている内容は事実ですから、問題にはならないと思います。 まぁ、これが嘘なら、経歴詐称で処分もやむなしではありますが…。 私が面接の際、資格所得が随分昔ならやはり聞きますね。今でも通用するほどの腕前かどうか、腕前が鈍っていても取り返せる自信があるかどうか。 それを聞かれて「はい大丈夫です」って言ってしまったら具合悪いかもしれませんが、そうでないのなら、もう堂々としていたらいいんじゃないでしょうか? ただ、通訳はゴメンだと思うなら、NO1さんの仰るように人事部門には知らしめた方がいいと思います。

pe8000ko
質問者

お礼

小さな会社なので人事部がないのですが、上司にはきちんと話をしました。 とりあえず済んだことなのであまり気にしないことにしました。 ありがとうございました。

  • hirokazu5
  • ベストアンサー率16% (308/1836)
回答No.1

いまの会社に出してある「留学歴あり」と書いた履歴書は撤回できません。どうしようもありません。諦めましょう。 TOEICとかを受けて点数を申告するとか、(たとえばの話)英検2級を受けて落ちましたとか、とにかく現状の実力を客観的に把握して、人事部門に申告するとともに職場内に知らしめておきましょう。 でないと、また次の上司があなたの履歴書を見て会議の通訳を……

pe8000ko
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 留学について知りたいです。

    留学について知りたいです。 私は将来通訳になりたいのですが、英語力を身につけるため留学したいです。 本当に外国に興味があって、行ってみたいし、 通訳じゃなくても英語関係の仕事を本気で目指してます。 今中学2年生なので、高校生で留学するにはどんなことを勉強すればいいでしょうか? 英語はどのくらい分かればいいですか? 通訳になるためには留学した方がいいですか? まだ夢でしかないので、留学のいい所とか悪い所とかも教えてくれるとありがたいです。 親も結構協力してくれます。よろしくお願いします!

  • 初心者による食事の席での通訳について

    今年大学を卒業し、会社で働いて半年ほどになる者です。 国際系の仕事を扱っているのですが、来月外国の観光関係会社の社長さん達が来日し、夕食会を開くという話になりました。 本来なら専属の通訳さんに頼むのですが、都合が悪く、私が通訳を請け負うことになりました。 私はアメリカで1年留学した経験がありますが、通訳について何も経験がありません。 よくテレビで見る外国俳優の後ろにいる通訳さんの仕事を、円卓でやることになると思うのですが、かなり不安です。 専属の通訳さんは御年60歳の大ベテラン、その代わりを務められるものか…。 留学経験有り・英語喋れるんでしょ?というのが上司の判断だと思います。 一ヶ月、自分でできることをやって最大限頑張ってみようと思うのですが、 通訳を勉強する際に何をすればいいのかアドバイスをいただけないでしょうか。 初心者に向けた通訳のコツなども教えていただければ幸いです。 ベテラン通訳さんにも教えを請おうと思いますが、向こう2週間連絡が取れない状況です。 ちなみに自分の能力としては、1年前のTOEIC910点、1年間全く英語を使っていない、 読み書きは得意だが喋るのは苦手(語学留学ではなく大学の授業を受ける留学だったため・・・)です。 よろしくお願いします。

  • 医療通訳になりたい

    こんにちは。僕は将来医療通訳になりたいので今ものすごく勉強しています。で、あと1年後には留学しようと思っています。で。その留学についてで医療通訳になりたいのでそのテの学校に行きたいのですが、分からないことがあるので教えてください><。 1、医療通訳になるための医療通訳の勉強ができる学校はありますか?(大学、短大、専門学校のなかから)、(日本でいう外国語学の英語の医療通訳コースってな感じ(^^かな、、、))間違ってたらすみませんん><! 2、よく何週間ナンボっていう学校があると聞きますが、それは大学、短大、専門学校とは違うのですか?? 分かりにくいとは思いますが回答のほうよろしくお願いします!!!

  • 学歴、経歴がなくても塾講師はできますでしょうか?

    私は最終学歴が美術系の専門学校卒で、大学も出ていないですし、講師などの経験もないのですが、今塾講師に興味を持っています。 個人指導塾で大学生だけでなく主婦の方なども歓迎と書かれている募集がありました。 1教科でも可とあったので、英語を教えたいです。 私は大学ではないのですが2年間語学留学していました。 TOEICは860です。 英語がとっても苦手だったのですが、留学中いい先生方に恵まれ、こうやって教えてもらえれば良かったのにと思うことも多々あり、また子供のころ英語を習い嫌いになってしまった過去があるので、今になって自分がドロップアウトしてしまった理由を冷静に考えられるようになりました。そういった経験を活かせないかと思いました。 また英語の勉強をずっと続けていきたいので、生徒に教えるために予習をしたりすることで勉強になるのもいいなと思っています。 私はもう30代前半ということもネックかと思っています。 自営なのですがそちらの収入だけでは厳しいというのもあり、時間は割とあるのでパートとして塾講師をしたいと思っています。 やはり大学生や大卒でないと難しいでしょうか?

  • おススメの学習教材を教えて下さい!

    英語の学習歴としては、外国語大学(4年制)で英米語専攻、オーストラリアの大学に1ヶ月留学、 通訳の専門学校に3ヶ月(月~金・10~17時)通学というところです。 現状としまして、 *通訳学校への入学直前(1年前)のTOEICのスコアは845 *日常的に会って英語で話をする友達が数人いる *仕事である程度の英語を使う *趣味の範囲で、英文記事や洋書を読む *日常会話やニュースを見ていて困ることはない なのですが、通訳の学校に通っていた頃と比べると少しずつ英語力が落ちているのを感じます。 そこで、現在のレベルを維持、または向上させるために、英語を勉強しようと思い、 PCソフトの体験版をいくつかダウンロードして試してみましたが、どれも少し物足りなく感じました。 みなさま、おすすめの学習教材(ソフトや本など)や、体験談など教えて頂けますか? 宜しくお願いします。

  • 転職後に経歴がばれますか?

    大学を卒業してから今までほとんど遊んでばかりでいて 仕事はやったとしても派遣や短期バイトやボランティアだけで 仕事らしい仕事はほとんどしてきませんでした。 しかしながらこの度無事に正社員で内定を頂きました。 周りもよくその経歴で正社員になれたねと驚いています。 職務経歴書や履歴書に嘘を書いたとかいう事実は一切ありませんので 社長さんや人事の方は私の経歴について知っているのですが 他の社員さんに過去ほとんど遊んでいたとかいうのがばれるのがどうも嫌です。 入社後に他の社員さんに私が話す以外の方法でずっと遊んでいたとかばれることがあるのでしょうか?

  • 留学のため大学を一年休学した場合の学歴の記入

    私は大学に2年が終わったあと、外国に一年留学していました。なので、大学の在学は5年ということになると思います。その場合、履歴書の学歴の欄は下記の2行の間に「○○のため○○へ留学」とか記入したほうがよいのでしょうか。  平成○年○月 ○○大学○○学部○○学科入学  平成○年○月 ○○大学○○学部○○学科卒業 どなたか教えてください。

  • 27歳女性です。経歴と就職活動について

    27歳女性です。経歴と就職活動について 私は7歳から10年間英会話をやっていて、大学は外語大英米語学科を卒業、 在学中に8ヶ月間英語圏に留学をしましたが 留学先では母国語でコミュニケーションをとれることのほうが重要だと思い知らされ、 新卒で入った会社では英語を使わない仕事を選びました。 大学を卒業した2007年から中堅ゼネコンでの営業事務職を2年半経験しましたが、 神経症を理由に2009年9月一杯で退職しました。 半年間療養し、病気が回復した2010年4月から、昔からやってみたかった翻訳の専門学校に通い始め、現在に至ります。 今後は、2011年の3月まで翻訳学校に通った後、就職活動を始めたいと思っています。 就職活動においては、英文事務・正社員で就職先を探そうと思っていますが、この経歴ではやはり1年半のブランクがあることで不利になりますでしょうか。 また、翻訳の仕事を選ばないことを不信に思われるでしょうか。 翻訳の仕事は実務経験が必要な上、派遣社員でしか採用がなく、まだまだ英語力も不足しているため、英文事務を選びました。 翻訳を学んだ理由は、学生時代からやってみたかったことだったからです。 自分としては、実際に翻訳を学ばなければ翻訳を職にすることの難しさを実感できなかったと思うので、学校に入学したことを無駄だとは思っていません。 また、もしこの先英語力を高めることができ、翻訳を仕事にできる機会があれば、ぜひやりたいとも思っています。 TOEICは留学直後の2006年1月時点で785点でしたが、2009年の3月時点で675点に下がってしまいました。 現在、TOEICの点数を少しでも上げようと勉強中です。 9月にまた試験を受けるので、履歴書にはそのときの点数を書こうと思います。 この経歴、目指している方向性などから、何か気になる点、問題がありそうな点、また就職活動についてアドバイスなどございましたら、ぜひご指摘ください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語での将来の職業相談

    こんばんは。将来の事でちょっと相談があります。 私は今高三で私立大学を目指している女子です。 目指している学科は外国語学科です。 そこで今日、先生になりたい職業を書きなさいとプリントをもらったんですけど、 私はまだ何になりたいかははっきり決まっていません。 なんとなく、英語をつかった仕事につきたいなと思っているだけです。 外国語学科を選んだのも、これになりたい!っていうのがあるわけでなく、 ただ語学が好きで、大学生のうちに留学したいなとか思ったからです。 英語をつかう様な職業を調べてみたところ、 教師、キャビンアテンダント、翻訳家、通訳、貿易会社などがありました。 でも、私は教師、キャビンアテンダントのような派手目のお仕事はあまりしたくなくて、 出来れば会社の中で事務をやりながら、たまに外国人のお客さんが来たりしたらその方の応対するとかそういう仕事につきたいんです。 (デスクワークが主で、たまに語学力をいかしたい) それに私は、英語がすきでその他の語学も学ぶことがすきだけど、 通訳さんや翻訳家さんのように語学を極められるような人ではないです。 それに調べていくと英語+何か専門のことを知っていないと英語一本ではなかなか仕事がない事を知り、本当に自分は外国語の道を選んでいいのか分からなくなりました。 事務で働いて、すこし語学力をいかせられるような会社に本当に入れるかもわからないし、 そのつもりで入ったのに事務作業だけで、英語は全然使わないって人の話もたくさん見ました。 そうなると、したいけども留学するのはもったいない気がします。 実際に、近所の大学生の方が留学したいだけで外国語学部にいくのはなあ、と思って文学部にし、長期休暇などに自費で行ったそうです。 私は留学したいだけではなくて(今、大半はその理由ですが)語学を学ぶことが好きです。 しかし、そこまで極められる自信がないんです。 でもやっぱり親のお金で行かせてもらうので、その分大学で学んだことをいろいろ生かしたいです。 よく分からなくなってきたのでまとめると、 ・わたしは語学を極める気はないけども外国語学部にいきたい。留学もしたい。 ・でも英語に関連するお仕事は専門知識がないとほとんどない ・それを知ってもしかしたら経済とかの方を学んだ方がいいのかも・・・と思うけど、やっぱり語学を学びたい ・学びたいと思うくせにお仕事は会社でデスクワークがやりたい。 ・でもどうせなので英語を使いたい ・その方面で調べると、失敗してる人がおおくて不安になる ・でも私専門の方はよくわからないし、あまり興味はない・・ のループになってます。私自信もよくわからないことになってます。 私はどうしたらいいんでしょうか。 アドバイスを下さい。よろしくお願いします。 あっあと、こんなぐだぐだな長文を読んでくれてありがとうございました。

  • 通訳になるために

    高校二年の者です。最近将来のことを真剣に考え始めるようになり、そして中学校からの夢だった英語の通訳や翻訳の仕事に就きたいと思っています。 そのために外国語学部のある上智大学などを受験しようと考えています。 そこで今通訳などの仕事に就いている方などにお聞きしたいのですが、どういった経緯でそのような仕事についたのか教えていただきたいのです。 よろしくお願いいたします。

専門家に質問してみよう